LoveRead.info » Книги » Романы » Почти джентльмен - Пэм Розенталь

Почти джентльмен - Пэм Розенталь

Книгу Почти джентльмен - Пэм Розенталь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

321 0 23:50, 11-05-2019
Почти джентльмен - Пэм Розенталь
11 май 2019
Автор: Пэм Розенталь Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Почти джентльмен - Пэм Розенталь читать онлайн бесплатно без регистрации

Холодный, расчетливый циник... Король лондонского высшего света, способный уничтожить мужчину одной-единственной остротой и заворожить женщину одной-единственной улыбкой... Таким был Филипп Марстон. Благородный лорд Дэвид Харви, граф Линсли, поклялся проучить этого человека раз и навсегда... и делал для этого все, что в его силах, пока не обнаружил нечто невероятное. Оказалось, что под маской светского повесы скрывается... девушка! Юная, прекрасная, обольстительная Феба Браун! Ее нельзя ненавидеть. Ее можно только любить и желать - со всей силой пылкой страсти...
    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
    Перейти на страницу:

    Было поздно. Все устали и с удовольствием разошлись бы по домам, но их останавливало одно обстоятельство: сегодня ночью в этом доме было совершено покушение на убийство. А на прошлой неделе такое же покушение имело место в Линкольншире.

    Однако даже щепетильный мистер Симмс согласился, что было бы неразумно сообщать полиции о событиях этой ночи. Неминуемо встал бы вопрос о законности существования мистера Марстона и обстоятельствах смерти Фебы.

    Они долго обсуждали, каким образом наказать обезумевшую от горя немощную старуху и безоглядно преданного ей лакея. Адмирал заметил, что правая рука Тримбла могла отказать, и это стало бы для него вполне достаточным наказанием. В конце концов они развязали людей леди Кларингуорт и отпустили старую даму и ее главного лакея домой.

    Было около четырех часов утра.

    – Мы принесем вам завтрак, – сказала Феба, – если найдем на кухне еду.

    Кейт покачала головой:

    – Я хочу вернуться домой и лечь спать. Услышав эти слова, мистер Стоукс сладко зевнул.

    – Вы поедете со мной к мистеру Эндрюсу, Феба? – спросил мистер Симмс.

    Она улыбнулась и вновь повязала галстук.

    – Ну конечно. Там осталась почти вся одежда Марстона. Но хотела ли она опять превращаться в джентльмена?

    – Ты вернешься к себе, Алек? – спросила Феба.

    – Нет. Я поеду в дом своего отца, на Аппер-Брук-стрит.

    – Я тебя провожу, а потом отправлюсь к мистеру Эндрюсу.

    Ей хотелось еще немного побыть с этим юношей. Наверное, сказывалось то, что они вместе рисковали своими жизнями, а может, в обществе Алека она чувствовала себя ближе к Дэвиду.

    Они последними вышли из дома. Феба заперла дверь.

    – Даже не знаю, зачем я закрываю дом. Там все равно ничего нет, кроме разбитой керамики и рваных штор.

    Алек усмехнулся и тут же растянул свой рот в зевоте.

    – Бедный мальчик! – сказала Феба. – Ты устал больше, чем тебе кажется. Давай возьмем вон тот кеб, который только что выехал из-за угла.

    Кеб остановился прямо перед ними, и из него вышел высокий усталый джентльмен. Он удивленно уставился на Фебу и Алека, которые стояли под уличным фонарем. Увидев их растерянные лица, он расхохотался до слез.

    – Неужели это не сон? Два самых дорогих мне человека вместе идут по улице! Может, я умер и отправился в рай?

    Дэвид обнялся с сыном и неловко похлопал его по плечу. Феба почувствовала легкий укол ревности. Ей досталось всего лишь рукопожатие.

    – Доброе утро, мистер Марстон.

    Однако в этом рукопожатии было столько тепла, что она забыла про ревность. Они долго держались за руки и смотрели друг другу в глаза, не замечая присутствия Алека.

    – Выходи за меня замуж, – наконец попросил Дэвид.

    – С удовольствием, – откликнулась Феба. Они засмеялись.

    – Но как получилось, что вы оказались вдвоем? – спросил Дэвид.

    – Мы вместе играли в карты, – быстро сказал Алек. Дэвид вскинул брови.

    – Да, – подхватила Феба. – Мы подружились за игорным столом. Кстати, Алек отлично блефует.

    Юноша весело ухмыльнулся, заметив недоуменный взгляд отца, и зашагал в сторону Аппер-Брук-стрит.

    – Я пойду первым! – крикнул он. – А старшее поколение пусть догоняет.

    «Как он тактичен!» – подумала Феба.

    – У тебя замечательный сын, Дэвид. Ты не зря им гордишься. А мы как раз собирались ехать к тебе домой. Мне надо многое тебе рассказать, но это потом.

    – Мне тоже есть что тебе рассказать – это касается лорда Крашоу.

    – Крашоу невиновен. Я узнала об этом сегодня ночью. Дэвид пожал плечами:

    – Все верно. Но я тоже подожду со своим рассказом. Главное, что ты цела и невредима.

    Она с улыбкой взглянула на своего спутника. Еще никогда в жизни она не была так счастлива, как сейчас!

    – Да, мне больше ничего не угрожает. Пойдем спать, Дэвид?

    Эпилог

    Линкольншир, 1824 г.

    Адмиралу и миссис Вулф сопутствовала чудесная погода. Они направлялись из Лондона в поместье Линсли-Мэнор. Феба сказала, что они могут приехать в любое время.

    «Мы так заняты сенокосом, что дни мелькают один за другим, – написала она в своем последнем письме. – Но мы с радостью вас примем, когда бы вы ни появились».

    – Когда Феба и граф будут заняты, нас будет развлекать маленькая Кэти, – сказала Кейт. – Нам полезно поучиться общению с детьми.

    Она с удовлетворением оглядела свой округлый живот.

    – Кэти скоро исполнится годик. Наш ребенок родится примерно в то же время, что и малышка Фебы.

    Джон улыбнулся.

    – Я всегда с сомнением относился к целебной силе спектакля, приуроченного к празднованию пахотного понедельника, но теперь вижу, что Дэвид прав. Мы почти приехали, – добавил он. – Хочешь, поднимемся на холм и оттуда посмотрим на владения Дэвида?

    – Давай. Заодно полюбуемся на чудесный закат. Над холмами простиралось широкое небо, окрашенное золотом и пурпуром. Адмирал остановил лошадей на вершине пологой горы. Сидя в ландо, они с Кейт принялись оглядывать необъятные дали.

    Золотое поле было усеяно стогами сена, отбрасывающими длинные тени. Работники расходились по домам, махая высокому джентльмену, который держал в руке широкополую соломенную шляпу. Когда последний работник исчез за холмом, джентльмен обернулся к фургону с сеном, на котором стояла, опершись на грабли, стройная фигурка в просторном комбинезоне.

    Женщина в комбинезоне стянула с головы шарфик, и легкий ветерок разметал по ее плечам светло-каштановые локоны. Она положила грабли и что-то крикнула мужчине, стоявшему в поле.

    Разумеется, Кейт не слышала, что сказала Феба и что ей ответил Дэвид. Но она видела, как он подошел к фургону и, легко подхватив жену на руки, поставил на землю.

    «Как она элегантна, даже в рабочем костюме!» – подумала Кейт, глядя, как ее подруга льнет к сильному телу Дэвида.

    Ветер усилился, и высокая трава закачалась. Покрепче прижавшись к Джону, Кейт взглянула на него с улыбкой.

    Между тем лорд и леди Линсли, оставшиеся в поле одни, начали танцевать. Они медленно вальсировали под темнеющим пурпурным небом, повинуясь мелодии, которая была слышна только им двоим.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки