LoveRead.info » Книги » Романы » Роковой поцелуй - Карен Хокинс

Роковой поцелуй - Карен Хокинс

Книгу Роковой поцелуй - Карен Хокинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

339 0 13:36, 08-05-2019
Роковой поцелуй - Карен Хокинс
08 май 2019
Автор: Карен Хокинс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
+1 1

Книга Роковой поцелуй - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно без регистрации

Кто, как не гувернантка, может спать идеальной женой для беспутного повесы, который внезапно становится опекуном пяти осиротевших племянников? Уж ей-то, «старой деве без гроша за душой», никогда не придет в голову ограничивать свободу супруга!Так рассчитывал Энтони, граф Грейли, предлагая руку скромной Анне Тракстон. Однако чем дольше оставался он рядом с очаровательной гордячкой, тем вернее понимал, что свобода — не самая большая плата за счастье подлинной любви — страстной, обжигающей, пламенной…
    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
    Перейти на страницу:

    — Я переезжаю из Грейли-Хауса.

    У леди Мелтон сделались удивленными глаза.

    — Это невозможно! — быстро сказала Шарлотта. — Я буду скучать по маме!

    — Когда вы станете моей женой, мама вам не понадобится! — грозным голосом произнес граф.

    В комнате повисла напряженная тишина. Даже леди Патни изменила се обычная выдержка, и она встревожено смотрела на графа. Леди Мелтон и Шарлотта были крайне удивлены.

    — Граф, — опомнилась наконец леди Мелтон, — скажите, что вы пошутили. Вы хотите увезти бедную Шарлотту?

    — Я намерен посвятить свою жизнь сельскому хозяйству, и у нее будет много дел.

    — Каких дел? — Надежды Шарлотты на беззаботную жизнь рассыпались в прах. Она не рассчитывала жить в деревенской глуши.

    — У нее будет особая миссия: забота обо мне и детях — собственных и приемных!

    Леди Мелтон посмотрела на подругу, как бы прося поддержки.

    — Я думала, что ваши племянники будут жить с леди Патни.

    Леди Патни не заставила себя просить дважды:

    — Разумеется! Когда вы, граф, женитесь, зачем вам они? Шарлотта с ними просто не справится!

    — Прислуга ей поможет! — безапелляционно заметил Грейли. — Кроме того, ей же самой потом будет легче с собственными детьми. Я просто мечтаю о пятерых чудесных маленьких озорниках.

    — Пятерых? — Шарлотте сделалось дурно. — Граф, могу я наедине поговорить с вами?

    — Шарлотта! — возмутилась леди Мелтон. — Это же верх неприличия!

    — Мама, мне необходимо наедине поговорить с графом Грейли, — твердо повторила Шарлотта. — Мы будем на террасе, и вы сможете нас видеть.

    — Вам будет видно нас в окно. — Грейли решил помочь Шарлотте, чувствуя, что дело близится к завершению. — Не беспокойтесь.

    — Отличная идея, Грейли, — немедленно поддакнула леди Патни и повернулась к леди Мелтон. — Нетерпеливость молодости! Кто из нас не был таким!

    — Наверное, — неуверенно кивнула леди Мелтон.

    Граф Грейли открыл дверь, и Шарлотта шагнула на террасу.

    — Ну просто голубки! — восхитилась леди Патни, когда за ними закрылась дверь. — Пусть поворкуют.

    Леди Мелтон снисходительно улыбнулась.

    Граф Грейли усадил Шарлотту на скамью таким образом, чтобы их обоих хорошо было видно из комнаты. Ему не хотелось, чтобы его обвинили в компрометации Шарлотты. Он остался стоять.

    — Что вы хотели сказать?

    Шарлотта сцепила руки.

    — Милорд, я… — Она запнулась: ей не хватало воздуха. Грейли почувствовал себя виноватым, но не подавал вида.

    — Шарлотта, — смягчился он, — если вам трудно произнести то, что вы хотите сказать, давайте я попробую угадать.

    — Нет, я сама, — быстро сказала она и, боясь, что ей может не хватить смелости закончить, выпалила па одном дыхании: — Милорд, я очень рада стать вашей женой.

    Грейли огорошено отступил назад.

    — Вы уверены? А мама?

    — Я буду по ней скучать. Но мой долг следовать за мужем.

    — А дети? Вы сможете позаботиться о десяти детях, учитывая, что пятеро из них не родные вам?

    — Да, — прошептала она, не в силах поднять на него глаза.

    «Черт! « — выругался про себя граф.

    — Это хорошо, — сказал он почти оторопело. — Мне нужна послушная жена!

    Шарлотта встала.

    — Уоллстонкрафт права: вы, мужчины, считаете женщин своими рабынями. Я постараюсь быть вам хорошей женой, но не ждите от меня покорности.

    — Уоллстонкрафт? Где вы нашли эту гадость?

    — Мисс Тракстон давала мне читать свои книги. — Она исподлобья посмотрела на него. — Я многому у нее научилась.

    «Так вот куда она каталась каждое утро», — осенило графа Грейли, и он решил проверить свое предположение.

    — Она часто сюда приезжала?

    — Мне очень нравилось говорить с ней. Она мне открыла глаза на многие вещи…

    — Не сомневаюсь…

    — Я хотела быть готовой к браку, и она очень помогла мне. Если бы не она, не знаю, где бы я нашла силы ждать вас.

    Гнев ударил ему в голову — опять Анна опередила его.

    — Простите, но мне срочно нужно идти! — Развернувшись так, что вслед ему взлетели шторы, он ринулся к выходу из Мелтоп-Мэнор, даже не удосужившись попрощаться ни с леди Патни, ни с леди Мелтон.

    Глава 25

    Всегда слушайте, что женщина говорит в постели, — это единственное место, где она говорит правду.

    Николас Монтроз, граф Бриджтон, — своему шурину, Чейзу Сент-Джону, на прогулке в парке у Хиббертон-Холла.

    — Я загнала занозу, — Селена продемонстрировала Анне свой палец.

    Анна поморщилась:

    — Если хочешь, чтобы я что-нибудь увидела, пойди и тщательно вымой руки.

    Девочка облизала палец, вытерла его о платье и снова протянула Анне:

    — Вот. Теперь видно?

    Анна вздохнула.

    — Видно. — Достав платок, она вытерла девочке руки. — Посмотрим

    Осмотрев палец со всех сторон, она ничего не обнаружила.

    — Где заноза?

    — Десфорд уже вытащил ее. Просто я хотела, чтобы вы увидели, какая дырка.

    — Действительно, дырка, — улыбнулась Анна. — И ты совсем не плакала?

    — Только чуть-чуть.

    Лицо девочки приняло такое забавное выражение, что Анна, рассмеявшись, усадила ее к себе на колени.

    Прижавшись щекой к мягким кудрям Селены, Анна посмотрела на носящихся по лугу детей. Они играли в кошки-мышки. Грустно было расставаться со своими подопечными. Но, похоже, подходило время. В последнее время дети вели себя примерно. Даже Десфорд не капризничал. Лили сумела найти с ними общий язык, и дети ее полюбили. Анна решила, что завтра уедет. Правда, она еще не успела подыскать себе места. Возможно, это произошло потому, что она полюбила племянников графа Грейли и подспудно не желала расставаться с ними.

    — Мисс Тракстон, вы давите на меня, — заерзала Селена, стараясь высвободиться.

    — Извини, дорогая. Я задумалась.

    — О чем?

    Анна не ответила, печально глядя перед собой. Она думала о Грейли. Как бы ни было больно уезжать, еще больнее будет остаться.

    — Он идет…

    — Кто? — спросила Анна.

    — Граф-злюка. — Селена слезла с коленей и спряталась за Анну. — Как вы думаете, он еще помнит о своих туфлях?

    Анна проследила за взглядом девочки. По лугу с мрачным видом шагал Грейли, явно направляясь к ним. Он выглядел так, словно его сняли с креста. «Боже, что еще случилось? « — подумала она.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 68
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки