LoveRead.info » Книги » Романы » Непотопляемая Грета Джеймс - Дженнифер Смит

Непотопляемая Грета Джеймс - Дженнифер Смит

Книгу Непотопляемая Грета Джеймс - Дженнифер Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

200 0 00:03, 05-09-2023
Непотопляемая Грета Джеймс - Дженнифер Смит
05 сентябрь 2023

Книга Непотопляемая Грета Джеймс - Дженнифер Смит читать онлайн бесплатно без регистрации

«Непотопляемая Грета Джеймс» – яркий, увлекательный, жизнеутверждающий роман о том, что любовь можно встретить в неожиданном месте.Восходящая рок-звезда Грета Джеймс наслаждается славой, гастролями и вниманием поклонников. Но после внезапной смерти матери у Греты случается нервный срыв прямо на сцене, и музыкальная карьера оказывается под угрозой.Вместе с отцом она отправляется в недельный круиз по Аляске. Это их последний шанс наладить отношения и простить многолетние обиды.На корабле Грета знакомится с Беном Уайлдером, обаятельным историком, который тоже переживает трудные времена. Это путешествие в окружении захватывающих дух пейзажей изменит их навсегда.Последуют ли они за своими давно забытыми мечтами?«Красивая, трогательная, многообещающая книга. Настоящий триумф!» – Эмили Стоун, автор романа «Всегда в декабре»«Роман, наполненный музыкой, страстью и всеми видами любви». – Джилл Сантополо, автор бестселлера «Свет, который мы потеряли»

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 71
    Перейти на страницу:
    у тебя суперсила.

    И она была права.

    Но теперь, в первый раз за долгое время, Грета боится снова начать играть. И некому сказать ей, что все будет хорошо.

    Когда Мэри уходит, Грета с Конрадом сидят и слушают, как инструктор учит танцевать макарену: «Ладони вверх, сначала одну, потом другую!» – и танцующие хохочут, топая ногами по деревянному полу. Туман за окном начинает рассеиваться, и в полуденном свете все приобретает сепийные оттенки.

    Потрепанный экземпляр «Зова предков» лежит на столике между ними, и Конрад с интересом поглядывает на него. Потом берет в руки, открывает и видит титульный лист, на котором крупным детским почерком выведено имя Бена. Его брови приподнимаются, ему становится очевидна ценность этой книги.

    – Он оставил это тебе?

    – Он дал мне ее на время.

    – И это значит, ты снова увидишься с ним?

    Грета искоса смотрит на него:

    – Не знаю, папа.

    – Ну, если хочешь знать мое мнение, хотя вряд ли оно для тебя очень важно, мне он показался неплохим парнем. – Он замолкает, и Грета почти видит, как он проглатывает слова «в отличие от прочих». К его чести, он не произносит их. А вместо этого осторожно похлопывает по книге и кладет ее обратно на стол. – И вкус у него хороший.

    – Да, он такой, – говорит Грета, – но у него жена и дети.

    У Конрада отвисает челюсть:

    – Правда?

    – Они расстались. Но груза прошлого это не отменяет.

    – Он есть у всех. Даже у тебя. И хотя он другого размера и формы, это не означает, что он не тяжел.

    Грета прищуривает глаза:

    – И когда только ты успел стать философом?

    – Думаю, в этом виновата вода. – Он поворачивается к окну. – Это она так действует на меня.

    – Дело тут не только в… грузе прошлого, – говорит Грета, немного помолчав. – У нас с ним такая разная жизнь. Он беспокоится о дочери, которой, возможно, придется делать операцию. Я беспокоюсь, потому что…

    – …Тебе придется играть на гитаре в эти выходные.

    Грета напрягается, выискивая в его словах привычное пренебрежение. Но, похоже, его там нет. И она кивает.

    Конрад какое-то мгновение думает над сказанным им и добавляет:

    – Но это делает тебя счастливой.

    – Сделает, если все пройдет хорошо, – осторожно произносит она, все еще не понимая, к чему он клонит. И смотрит на него несколько озадаченно: – Ты сейчас навеселе или что?

    Он смеется и трясет бокалом с кубиками льда.

    – Сейчас далеко за полдень, и сегодня последний день круиза, в который я должен был отправиться с моей покойной женой, чтобы отпраздновать наш юбилей. Так что, конечно, я напился. Но мне все же будет дозволено поболтать с моей дочерью, разве не так?

    – Мне кажется, – ровно говорит она, – это просто… странно.

    – Эшер сказал мне, что ты переживаешь тяжелые времена, – признается он. – Вот почему он решил, что это путешествие – хорошая идея.

    Грета хмурится:

    – Для кого?

    – Для тебя, – отвечает он так, будто это само собой очевидно. – Он подумал, что это поможет.

    – Верно. Поможет тебе.

    Конрад выглядит озадаченным.

    – Нет, поможет тебе. Мне-то с чего помогать?

    – Да с того, что ты должен был поехать сюда с мамой. – Грете кажется, она оказалась в некоей альтернативной реальности. – И тебе было бы очень грустно, если бы ты поехал один.

    – Я не был бы один. – Он выговаривает слова медленно, словно объясняет что-то очень важное маленькому ребенку. – Со мной были бы Фостеры и Блумы.

    Грета вскидывает руки:

    – Я так и сказала!

    – Кому?

    – Я так и сказала Эшеру, когда он попросил меня поехать в этот круиз, чтобы составить тебе компанию.

    – Он сказал тебе, чтобы ты поехала, потому что это поможет мне? – недоумевает Конрад, и Грета кивает, чувствуя облегчение, оттого что они наконец-то говорят на одном языке. – И он сказал мне, что это поможет тебе?

    – Да.

    Конрад какое-то время переваривает услышанное.

    – Вау.

    – Ага. Он устроил нам «Ловушку для родителей». На лодке.

    – Это корабль.

    – О боже ты мой, какая разница? – Грета со стоном откидывает голову. – Почему все так настаивают на этом? Ты боишься, что я оскорблю чувства корабля? – Она ищет свой телефон. – А сколько сейчас времени, кстати говоря?

    Конрад смотрит на часы:

    – Двенадцать тридцать.

    – Прекрасно. – Она оглядывается, ища глазами официанта. – Мне теперь тоже можно выпить.

    Когда она вновь поворачивается к нему, он смеется.

    – Что такое?

    – Ничего, – с улыбкой отвечает он. – Просто… я не против того, что он сыграл с нами такую шутку.

    Позже Грета выскажет Эшеру все, что о нем думает. Обзовет его кукловодом. Скажет, что он у нее в долгу. Но в этот самый момент, к ее большому удивлению, она не может не признать, что тоже не против этого.

    Глава 31

    Перед концертом они идут выпить в бар «Левый борт», и Грета замечает на одном из столиков оставленную кем-то колоду карт.

    – Давай посмотрим, на что ты способен, Гудини, – говорит она, подталкивая ее к Конраду, когда они садятся. Он, красивый и расслабленный в рубашке с галстуком, вытряхивает карты из коробочки.

    – Давно я не проделывал это. – Он начинает тасовать карты, но потом с деловым видом распускает их веером и кивает: – Выбери одну.

    Она делает это.

    – И что теперь?

    – А теперь верни ее обратно. Но не говори мне, что это за карта.

    Он с загадочной полуулыбкой, словно наслаждаясь собой, снова тасует колоду. Но потом сбивается, и карты разлетаются. Грета встает со стула и поднимает их, а Конрад, продолжая сидеть, обозревает учиненный им беспорядок.

    – Думаю, я слишком стар для этого.

    – Вовсе нет, – возражает она, поднимая голову.

    Он изучает свои руки:

    – Я чувствую себя древним стариком.

    Грета прекращает возиться с картами.

    – Это необязательно конец. И даже может стать и началом чего-то нового.

    Он качает головой с очень серьезным выражением лица:

    – Я не хочу начинать что-то новое.

    – Боюсь, у тебя нет выбора, – мягко говорит она, возвращаясь к картам. Когда она снова поднимает глаза, то видит, что отец сидит с отсутствующим выражением лица. Он кладет на столик даму червей и какое-то время смотрит на нее.

    – Мы собрали пазл наполовину, – начинает он, и Грета садится на полу на пятки, слушая его. – Мы занимались этим за обеденным столом. Трудная головоломка – тысяча кусочков. А теперь… Теперь я не могу продолжить без нее, но в то же время не могу убрать так и не собранный пазл.

    Грета снова садится на стул.

    – Папа, – говорит она, и ее голос надламывается на этом слове, ей кажется, что надламывается и

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки