LoveRead.info » Книги » Романы » Ее заветное желание - Лесия Корнуолл

Ее заветное желание - Лесия Корнуолл

Книгу Ее заветное желание - Лесия Корнуолл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 831 0 17:35, 21-05-2019
Ее заветное желание - Лесия Корнуолл
21 май 2019
Автор: Лесия Корнуолл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2017
+2 2

Книга Ее заветное желание - Лесия Корнуолл читать онлайн бесплатно без регистрации

Суровый майор Стивен Айвз никогда не питал склонности к великосветским кокеткам, но прощальный поцелуй, которым наградила его юная Дельфина, леди Сент-Джеймс, провожая на войну, навеки засел в его сердце раскаленным шипом.Однако теперь, когда блестящий офицер вернулся домой раненым и ослепшим, а имя его опорочено лживыми обвинениями в трусости и мародерстве, смеет ли он, униженный и оскорбленный, одинокий и беспомощный, даже надеяться на счастье? Может ли он хотя бы предположить, что теперь стал для верно любящей его девушки еще ближе и дороже и что Дельфина с радостью станет его ангелом-хранителем?..
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 82
    Перейти на страницу:

    – Десять дней.

    – Элинор еще жила здесь. Они часами гуляли в парке с детьми Элли. Мэтью так вымахал, ты его теперь не узнаешь, – щебетала графиня. Она повернулась к гостю. – Это мы про мою старшую дочь – леди Фэрли. Вы знаете полковника Фэрли, лорд Дерлинг?

    Улыбающееся лицо виконта слегка затуманилось.

    – Да, разумеется. Я слышал, что он все еще в Париже, с лордом Веллингтоном.

    – Да. Но Элинор обещала, что через пару недель он вернется. У него какие-то дела, связанные с его полком.

    Сердце Дельфины затрепетало. Трибунал! Она подняла глаза и увидела, что Дерлинг пристально вглядывается в нее, словно пытается прочесть мысли. Он улыбнулся ей проказливо и с обожанием. Дельфина отвернулась и посмотрела в окно. Каждый акр газонов был тщательно выстрижен, не торчало ни единой случайной травинки. Даже слетевшего с дерева листочка или увядшего цветка не было видно. В конце парка простиралось озеро, а за ним, на холме, – искусственные руины. Если бы Стивен был здесь, они отправились бы туда на прогулку, и она позволила бы ему поцеловать себя под украшенной куполом крышей. Дельфина представила, как он гладит ее, как его губы ищут ее рот, и чашка задребезжала у нее в руках.

    – Какой роскошный вид из этой комнаты, – заметил Дерлинг, проследив ее взгляд. – Так и хочется положить его на полотно.

    – Вы рисуете, милорд? – поинтересовалась графина.

    – Нет, миледи. К сожалению. Но если бы умел, написал бы этот пейзаж в первую очередь, – вывернулся он, и Дельфина скрыла улыбку.

    – Я рисовала в девичестве и подавала большие надежды, – кокетливо произнесла графиня. – Но потом перестала, когда вышла за Эйнзли.

    – Большая потеря для искусства и великая победа лорда Эйнзли.

    Графина захихикала, как девочка-подросток, а Себастьян закатил глаза и многозначительно глянул на Дельфину.

    Однако Дерлинг смотрел на их мать как на самое пленительное создание в мире. Графиня почувствовала себя в центре внимания, поверила в свою исключительность, и в душе Дельфины возникло что-то вроде молчаливой благодарности гостю.

    – Почему бы вам не прогуляться по террасе? – предложила графиня, когда с чаем было покончено. Она не спускала глаз с Дерлинга. – Я прикажу твоей горничной, Дельфина, принести шляпку и зонтик.

    – Мне надо написать несколько писем, – предупредила Дельфина. – Может, Себастьян пойдет…

    – О, перестань, Дилли, не будь занудой, – встрял брат. – Ты сама говорила, что у тебя болит голова. Свежий воздух пойдет тебе на пользу.

    Склонив голову набок, Дерлинг с надеждой смотрел на нее так, будто ее общество сулило ему самое большое наслаждение в мире.

    – Да, хорошо. – Дельфина взяла Дерлинга под руку, и они двинулись на выход вслед за Себастьяном.

    – Какое отличное начало положено загородному приему в нашем доме, Дилли! Что скажешь? Мамочка в своей стихии: очаровательная графиня Эйнзли в собственном театре играет все роли – кокетки, хозяйки и свахи.

    Дельфина удивилась: с какой стати брат говорит такие вещи в присутствии посторонних?

    – По-моему, ваша матушка просто душка. Меня никогда не встречали с таким радушием. Я уже чувствую себя почти членом семьи. – Дерлинг словно сделал упрек Себастьяну вместо нее, а потом улыбнулся хозяйке, застенчиво и одновременно по-мальчишески обезоруживающе. – Надеюсь, вы не посчитаете мое мнение дерзостью, миледи.

    Графиня улыбнулась в ответ.

    – Что ж, я предвижу опасности, которые возникнут за ужином, – заметил Себастьян. – Тебе придется выдержать допрос по поводу твоих политических взглядов, старина. Между тем у моего отца прекрасная конюшня. Давай покатаемся верхом. Я покажу тебе поместье. Кстати, в деревне есть трактир, хозяйка которого варит не эль, а настоящую амброзию.

    Себастьян всегда был таким неугомонным, когда приезжал домой.

    – Может, леди Дельфина присоединится к нам? – вежливо осведомился Дерлинг.

    Она уже открыла рот, чтобы ответить, но тут Себастьян фыркнул.

    – Дельфина ненавидит верховую езду. Она еще может проехаться на пони по отдельной дорожке в Гайд-парке, но на большее не способна. – Брат чмокнул ее в щеку. – Лучше оставайся дома, Дилли, готовься к завтрашнему потопу. – Потом подтолкнул сестрицу локтем. – Ты обвиняешь меня в том, что я мало читаю. Но разве я не цитирую одного из последних французских королей? «После меня хоть потоп» – ведь так? Правда, он изрек это по-французски, но на нас завтра низвергнется лавина из ухажеров, льстецов и просто дураков. Вот бы нам еще заиметь гильотину, чтобы избавить себя от скуки. – Он засмеялся собственной шутке. – Увидимся за ужином.

    Наклонившись к руке Дельфины, Дерлинг печально посмотрел на девушку, как будто ему не хотелось лишаться ее компании даже на несколько часов, а затем чинно сделал шаг назад и удалился. Настоящий джентльмен!

    Дельфина смотрела, как они идут к конюшням. Питер Дерлинг совсем не напоминал того человека, с которым она столкнулась в Брюсселе. Если бы он вот так вел себя на балу у герцогини Ричмонд, пошла бы она танцевать с ним, а не со Стивеном? А потом поцеловала бы? Вложила бы ему в руку маргаритку?

    Дельфина отвернулась. Сердце у нее заныло. С прошлым покончено, напомнила она себе. Возможно, Питер – ее будущее.

    Глава 62

    Стивен уже преодолел половину пути до Ниланд-парка, когда его настиг Николас. Конюх в Хартли-Хаусе доложил ему, что майор оседлал одну из лошадей его светлости и ускакал.

    Николас не догнал бы Айвза, не подведи того тянущая боль в ребрах и ослабевшая рука, которая неделями болталась на перевязи. Из-за этого он скакал намного медленнее, чем хотел.

    Стивен глядел на своего друга – своего тюремщика! – который широким шагом вошел на постоялый двор, где он остановился, чтобы поменять лошадь.

    – Ты что творишь, дьявол тебя побери? – Николас заявился один, но на боку висела сабля, а сюртук топорщился от спрятанных под ним пистолетов.

    Стивен поднялся навстречу.

    – Не останавливай меня. Я хочу предостеречь Дельфину. Питер Родейл недавно унаследовал титул своего брата. Это он Дерлинг.

    Когда Стивен попытался обойти Николаса, тот схватил его и вернул на место.

    – Не глупи! Я не позволю тебе разрушить ее жизнь. Держись от нее подальше.

    – Он не тот, кем ты его считаешь. Он не сделает ее счастливой – наоборот, принесет несчастье, – запротестовал Стивен. – Можешь стрелять в меня, но я все равно поеду в Ниланд.

    Николас вытащил пистолет и взвел курок.

    – В данный момент ты дезертир, сбежавший заключенный. Понимаешь, как это выглядит со стороны?

    – Как будто я виновен? – насмешливо спросил Стивен, и Николас смешался.

    – Я могу остаться твоим другом или стать самым тяжелым кошмаром, Айвз. Тут у входа сидит отряд солдат, они пьют. Одно мое слово – тебя повяжут и отволокут в ближайшую тюрьму. Тебя осудят заочно, признают виновным и оставят гнить в тюрьме. Либо ты возвращаешься со мной в Лондон и идешь под суд честно и благородно.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки