LoveRead.info » Книги » Романы » Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Трепетное сердце - Коллин Хичкок

Книгу Трепетное сердце - Коллин Хичкок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

157 0 22:47, 11-05-2019
Трепетное сердце - Коллин Хичкок
11 май 2019
Автор: Коллин Хичкок Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Трепетное сердце - Коллин Хичкок читать онлайн бесплатно без регистрации

Прекрасной Николетте Карон грозит гильотина. Конечно, прямых доказательств ее вины нет, но как объяснить смерть всех ее любовников при загадочных обстоятельствах? Мужественный и дерзкий лорд Бастон уверен, что Николетта ни в чем не виновна, и намерен это доказать. А если нелепые рассказы мисс Карон о якобы тяготеющем над нею ужасном проклятии правда?.. Ну что ж, одержимый страстью мужчина способен на многое... даже сразиться со всеми демонами ада!..
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 72
    Перейти на страницу:

    Джексон допил чай.

    – Пиви, Уилкокс, спасибо за помощь. Не знаю, что бы я делал без вас.

    – Ты небось думал, что наши пистолеты заряжены? – поинтересовался Уилкокс.

    – Я и свой-то не заряжаю. А ты, Пиви?

    – Нет. Оружие не игрушка. С ним шутки плохи.

    Сэр Барт хихикнул. Он нанял этих людей после множества допросов и проверок. Оба были прекрасными стрелками.

    – Ну, тогда я рад, что вы мне не понадобились. Джентльмены, я посмотрю, как поживает Пегас. Его надо хорошенько почистить. С вашего разрешения.

    – О да, конечно. Как только вы с сэром Бартом удалитесь, Пиви начнет горевать из-за того, что в его жизни нет милой девушки. Я расскажу ему о женщинах с дурной репутацией, которых встречал во Французском иностранном легионе, чтобы утешить его. А потом обойду с ним площадь, чтобы выветрился алкоголь, привяжу к лошади и отправлю домой.

    – Это правда? – поинтересовался сэр Барт.

    – Сэр, Пиви не пьет. Сегодня выпил всего три бокала.

    – Еще раз спасибо, – поблагодарил Лэнг.

    Сэр Барт встал.

    – Я очень горжусь вашими сегодняшними успехами.

    – Благодарю вас, сэр. Увидимся утром. Лэнг надел шляпу и покинул паб.

    – Он – лучший, это бесспорно. Но надо свихнуться, чтобы чистить лошадь в полночь, – заметил сэр Барт.

    Глава 4Молчание – золото

    – Сейчас мы находимся приблизительно на расстоянии двух миль к востоку от Гластонбери и приближаемся к самому интересному поместью. – Семейство Стаффордов сидело в коляске, показывая английскую провинцию родственникам из Бельгии. – Поместье принадлежит Блейку Уильямсу, лорду Бастону, известному в нескольких странах благодаря необыкновенным садам. Предмет особой гордости поместья – полный штат садовников, ухаживающий за пышным садом, который вы видите.

    – Ах, взгляните! – воскликнул один из гостей.

    – Этот человек живет лучше, чем большинство королей. По нашим английским понятиям лорд Бастон обеспечил себе жизнь в раю. Вы не находите?

    – Да, это поразительно. Герберт, ты хороший экскурсовод.

    – Ну, я много думаю о лорде Бастоне. Он великий человек. Все мы высоко ценим те впечатляющие улучшения, которые он привнес в нашу местность.

    – В жизни не видел столько кустов сирени.

    – Да, по периметру поместье обсажено кустами сирени. У дома растут розы и луковичные цветы в поразительном порядке.

    – Ах, Господи, взгляните на фонтаны!

    – Довольно экстравагантно, не так ли? Они размещены с таким вкусом, словно образуют сценическую площадку. А еще у него есть пруды с рыбами из далекой Азии.

    Коляска продолжала двигаться вокруг поместья по извилистой дороге. С дороги видны были кусты, искусно подстриженные в форме животных.

    – Кролик!

    – Я вижу льва!

    – Там есть и другие. Они поражают гостей лорда Бастона и путешественников. А еще вы увидите многое другое…


    Лорд Бастон смотрел на коляску, приближавшуюся к главному дому.

    – Похоже, Стаффорды с друзьями. Пригласите их, если они желают нанести визит и осмотреть сад. Дайте им с собой большие букеты.

    – Будет исполнено, милорд, – ответил Бертрум.

    – Я поприветствую их, когда буду готов.

    Несколько минут спустя он помогал дамам сойти с коляски.

    – Мистер и миссис Стаффорд, как приятно видеть вас снова! Это ваши друзья?

    – Да, это кузены Герберта из Брюсселя. Мистер и миссис Арчибальд Стаффорд.

    – Это мой лучший садовник Чи. Он покажет вам сад и позаботится о том, чтобы вы уехали с букетами любимых цветов.

    – Лорд Бастон, вы так великодушны.

    – Герберт, могу я поговорить с вами несколько минут?

    – Разумеется. Мужчины отошли в сторону.

    – Ваши дела процветают?

    – Мне заказали нанести узор на стол и четыре стула. Превосходный гарнитур для виста и настольных игр. Но я пока не отправляю мебель, поскольку не получил ни шиллинга, хотя прошло уже девять месяцев.

    – Сколько вы просите за гарнитур?

    – Двадцать пять фунтов.

    – Мебель богато украшена?

    – О да. Я потратил на нее два года.

    – Она будет гармонировать с моими комнатами?

    – Милорд, думаю, она будет хорошо смотреться у вас в кабинете или в алькове рядом с кабинетом.

    – Я её куплю. Привозите мебель в удобное для вас время. А в следующий раз не берите заказов без аванса.

    – Сэр, требовать деньги вперед нечестно.

    – Это более чем честно. Вам должны уплатить за потраченное время.

    – Вряд ли найдутся желающие.

    – Найдутся, Герберт, если им понадобится ваше мастерство. Я очень доволен вашей работой.

    – Благодарю вас, сэр, – произнес Герберт с легкой дрожью в голосе.

    – Люди не ценят чужой труд.

    – Благодарю вас. Вы не представляете, как много это для меня значит.

    – Бертрум, я хотел бы видеть Клайва.

    Клайв Слейтер, управлявший поместьем, не заставил себя долго ждать.

    – Клайв, будьте добры, уплатите мистеру Стаффорду тридцать фунтов.

    – Да, милорд.

    – Двадцать пять, милорд, – сказал Стаффорд.

    – Герберт, вы ошибаетесь. Тридцать. Уговор дороже денег.

    – Благодарю, милорд.

    – К сожалению, у меня дела в Лондоне, я должен ехать. О вас позаботятся.

    – Вы так добры, милорд.

    Супруга Арчибальда Стаффорда старалась заглянуть в дом, вытягивая шею.

    – Вы хотели бы увидеть мой дом?

    – А это возможно?

    – Конечно. Чи, скоро время чая, но скажите Клайву, чтобы Стаффордам подали ранний ужин и лучшее вино.

    – Да, милорд.

    – До свидания, лорд Бастон.

    – Благодарю. Спасибо за визит. Бертрум?

    Доверенный слуга лорда Бастона открыл дверцу кареты и придержал ее для хозяина.

    – Что ж, милорд, сегодня мы снова отправимся на юго-восток.

    – Конечно.

    Бертрум сел за четверкой вороных и щелкнул поводьями. Лошади устремились по дороге, направляясь от радужных цветочных садов к цели путешествия – городскому клубу.

    Паб «Голова кобылы» находился в четырех часах езды, но лорду Бастону нравилось, по меньшей мере, два раза в неделю бывать в баре с дурной репутацией, находившемся в лондонском Ист-Энде. Паб находился на Бак-роу, рядом с тем местом, где Джек Потрошитель совершил первое убийство тремя годами ранее. Место все еще считалось небезопасным, поскольку убийцу пока не нашли. Однако Бертрум отвез бы туда хозяина в любую погоду, стоило тому только пожелать.

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки