LoveRead.info » Книги » Романы » Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона - Таня Драго

Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона - Таня Драго

Книгу Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона - Таня Драго читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

70 0 11:16, 31-05-2026
Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона - Таня Драго
31 май 2026

Книга Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона - Таня Драго читать онлайн бесплатно без регистрации

Я — хирург, двадцать лет спасала жизни, но в этом мире я всего лишь «ведьма» с синими волосами, которую едва не сожгли на костре. Моё спасение явилось в облике того, кого здесь боятся больше смерти. Принца Релиана. Дракона, чья чешуя осыпается пеплом. Все считают, что его пожирает неизлечимая болезнь, унёсшая жизнь его брата. Он привёз меня во дворец как «сокровище», но здесь меня ждёт ад. Его невеста жаждет моей крови, его семья ждёт его смерти, а двор презирает выскочку-лекаря. Но мой врачебный взгляд видит то, что скрыто от магов. Это не болезнь. Это убийство. И пока я ищу противоядие от проклятия, моё сердце, кажется, забывает главное правило врача: не влюбляться в пациента. Особенно если он — Дракон.

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
    Перейти на страницу:
    мне на бедро, погладил медленно:

    — Близость целительна.

    Я прижалась к нему, слушала, как выравнивается его дыхание, как он засыпает, и чувствовала, как связь между нами пульсирует ровно, спокойно, как золотые нити обвивают нас обоих, держат вместе.

    Дракон мурлыкал довольно, почти храпел, и в связи я услышала сонный голос:

    «Сокровище рядом. Всё хорошо. Всё правильно.»

    Я улыбнулась, закрыла глаза и позволила сну накрыть меня тёплой волной. Интересно, доктор Громова, что бы сказал тебе главврач, если бы ты призналась, что любишь ящерицу с крыльями?

    Утро третьего дня началось с глашатая, который прокричал на всю округу объявление королевской охоты перед свадьбой наследника, и я услышала это даже через толстые стены покоев Релиана, где мы просыпались в обнимку, и подумала, что королевские традиции — штука упрямая, как старый профессор, который не признаёт новые методики лечения, потому что «всегда делали так».

    Релиан застонал, открывая глаза:

    — Охота. Серьёзно? Я едва могу дойти до двери.

    Я погладила его по щеке:

    — Зато ты живой и можешь сидеть в кресле с королевским видом, пока другие скачут по лесу за оленями.

    Релиан усмехнулся слабо:

    — Какая честь.

    Через час слуги принесли носилки, аккуратно переложили Релиана на них, и я шла рядом, не отходя ни на шаг, проверяла его состояние взглядом каждые несколько минут.

    Нас устроили у леса под большим навесом, где стояло мягкое кресло с высокой спинкой, и слуги осторожно пересадили Релиана, а он поморщился от боли, когда вес тела сместился на ноги, и я сразу подошла, поправила подушки за его спиной, устроила их так, чтобы позвоночник не напрягался.

    Релиан посмотрел на меня с ироничной усмешкой:

    — Королевская охота. Где я сижу в кресле и смотрю, как другие скачут по лесу, размахивая копьями и луками, а я даже не могу подняться без помощи.

    Я присела на стул рядом, укрылась краем его пледа:

    — Зато живой.

    Релиан хмыкнул:

    — Убедительный аргумент. Спорить не буду.

    Мы разговаривали обычно, вежливо, без малейших намёков на то, что происходило два дня почти без перерыва, потому что на публике я была лекарем, а он — принцем, и никакой близости между нами быть не могло, по крайней мере, пока свадьба с Мелисс не отменена официально.

    Король Айлен подошёл к нашему навесу неожиданно, и я вздрогнула, выпрямилась на стуле, приготовилась к очередной порции презрения, но он посмотрел на меня иначе, чем раньше, не хмурился, не напрягался, просто кивнул:

    — Лекарь Индара.

    Голос ровный, без враждебности:

    — Рад, что вы сопровождаете наследника. Присматривайте за ним. Сын склонен переоценивать свои силы.

    Я замерла, не веря своим ушам, и кланялась почти на автомате:

    — Ваше Величество.

    Релиан фыркнул:

    — Отец…

    Между ними повисло напряжение, и я почувствовала, как Релиан напрягся рядом, как дракон внутри него насторожился, и понял, что он думает о письмах, о тайне своего рождения, о том, считает ли отец его своим сыном или чужим.

    Релиан принял решение резко, и голос прозвучал твёрдо:

    — Отец, я хочу вам кое-что отдать. Важное.

    Он вынул из кармана и протянул королю конверты Меримера, и я похолодела, потому что понимала, что сейчас произойдёт взрыв, бомба замедленного действия наконец сработает, и последствия будут непредсказуемыми.

    Релиан добавил тихо:

    — Прочтите срочно.

    23. Никто не бежит к Мелисс

    Король взял конверты, посмотрел на сына внимательно, и я увидела, как он понял, что это не просто важно, а критично, что-то, что изменит всё, и кивнул молча, развернулся и пошёл на своё место под королевским балдахином.

    Я смотрела, как он садится в кресло, как вскрывает первый конверт, как глаза начинают двигаться по строчкам, и время словно замедлилось, потому что я видела, как меняется выражение его лица — не явно, не резко, но глаза стали другими, взгляд стал жёстче, острее, как у врача, который понял, что диагноз оказался хуже, чем предполагалось.

    Когда он поднял голову от писем, лицо было непроницаемым, как каменная маска, но глаза — боги, глаза смотрели на мир по-новому, будто он увидел всех и всё в другом свете, и я поняла, что король только что узнал правду, которую скрывали двадцать четыре года.

    Я посмотрела на Релиана, прошептала:

    — Что-то будет. Скоро. Он не оставит это так.

    Релиан кивнул, голос спокойный:

    — Наверное, не сразу. Он сначала просчитает все варианты, проверит информацию, потом действовать начнёт. Отец не делает резких движений без подготовки.

    К нам подошла королева Акивия, и лицо её светилось, улыбка была искренней, не натянутой, как обычно бывает у королев на публике, и она кивнула мне:

    — Лекарь.

    Голос тёплый, мягкий:

    — Благодарю вас за заботу о моём сыне. Вы делаете больше, чем я могла надеяться.

    — Это моя обязанность, Ваше Величество.

    Королева покачала головой:

    — Обязанность — лечить. Но вы делаете больше.

    Она посмотрела на Релиана нежно, и в глазах была материнская любовь, такая чистая, что у меня сжалось сердце:

    — Он выглядит… почти хорошо. Впервые за недели я вижу цвет на его лице, а не бледность покойника.

    Релиан протестующе:

    — Мама…

    Королева засмеялась тихо:

    — Просто констатирую факт, сын.

    Она обернулась ко мне:

    — Рада видеть вас на охоте, лекарь Индара. Надеюсь, вечер будет приятным для вас обоих.

    Она ушла, оставляя за собой лёгкий запах розового масла, и я смотрела ей вслед, не веря происходящему.

    Я посмотрела на Релиана:

    — Твоя мать… рада? Что я здесь? Рядом с тобой? На королевской охоте перед твоей свадьбой?

    Релиан кивнул, и в глазах мелькнуло удовлетворение:

    — Очень рада. Мама хочет, чтобы я был счастлив, а не женат на правильной кандидатуре.

    Младший принц Валейр подошёл последним, держал в руках тёплый плед, улыбался мне, и я смотрела на него настороженно, ловила малейшие признаки лжи, потому что не верила в искренность младшего принца.

    — Лекарь Индара.

    Голос дружелюбный, искренний:

    — Вечер будет холодным. В одном положении сидеть — замёрзнете оба.

    Он протянул плед Релиану, и Релиан взял его, кивнул благодарно:

    — Спасибо, брат. За заботу о моём лекаре.

    Валейр усмехнулся:

    — О вас обоих, старший брат.

    Он кивнул мне:

    — Приятной охоты.

    Он ушёл к другим охотникам, и я укрыла Релиана пледом, поправила края, чтобы ветер не задувал, и прошептала:

    — Твоя семья ведёт себя странно. Слишком приветливо. Подозрительно приветливо. Как будто они знают что-то, чего не знаю я.

    Релиан улыбнулся слабо:

    — Они приняли тебя. Наконец-то.

    Я нахмурилась:

    — Но свадьба через неделю. Как они могут принимать меня, если ты женишься на другой? Мне кажется, они приняли, что я должна, как сказать, прозвучит жестоко,

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки