LoveRead.info » Книги » Романы » По зову сердца - Мишель Энн Янг

По зову сердца - Мишель Энн Янг

Книгу По зову сердца - Мишель Энн Янг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

392 0 22:08, 11-05-2019
По зову сердца - Мишель Энн Янг
11 май 2019
Автор: Мишель Энн Янг Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010
0 0

Книга По зову сердца - Мишель Энн Янг читать онлайн бесплатно без регистрации

Люсинда, леди Денби, бежала от жестокого мужа и теперь выдает себя за скромную и благопристойную вдову, решившую обосноваться в провинции... Ее уютная и мирная жизнь в сельской глуши могла бы быть безмятежной - не вернись с войны виконт Хьюго Уонстед, израненный в боях и потерявший семью. Поначалу Люсинда просто жалеет виконта и мечтает дать ему хоть какую-то надежду на лучшее будущее. Он же, изголодавшийся по женской ласке, видит в хорошенькой вдове лишь будущую любовницу. Однако очень скоро женское сострадание Люсинды и мужское желание Хьюго превращаются в подлинную страсть...
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
    Перейти на страницу:

    Мармелад с неудовольствием посмотрел на нее и пошел, задрав хвост, к дому, без сомнения, на поиски Энни.

    Сердце у нее медленно опустилось из горла на свое место. Она наклонилась над Джонатаном Джеффри Хьюго Малбери, новоиспеченным виконтом Лефроем.

    — Надеюсь, ты не будешь пугать меня так, когда вырастешь, — сказала она, щекоча его щечку. — Ты уже достаточно напугал своего отца в тот день, когда появился на свет. — Слава Богу, мать Люсинды приехала помочь, иначе бедный Хьюго пустил бы себе пулю в лоб еще до конца ночи. — В следующий раз все будет гораздо легче. Ты хочешь братика или сестричку? — Она погладила себя по животу. — Твоему папе мы пока ничего не скажем, если ты будешь хорошим мальчиком.

    — Миледи, — окликнул Люсинду Джевенс.

    Она обернулась в сторону дома и увидела, что дворецкий с трудом тащится вниз с террасы, а следом за ним идут трое, один из которых одет в синюю форму с блестящим золотым галуном.

    — Это Джеффри, — сообщила она спящему Джонатану. — Целый и невредимый.

    Хьюго, должно быть, тоже увидел гостей, потому что оставил Софию на Трента и направился к ним от загона, застегивая на ходу пуговицы сюртука.

    — Его светлость герцог Вейл, капитан Армитидж и мистер Артур Доусон, миледи, — доложил Джевенс, подмигнув Люсинде.

    — Спасибо, Джевенс. Попросите, пожалуйста, миссис Даннинг через полчаса прислать чай на террасу.

    Джевенс поклонился и ушел.

    — Леди Уонстед, — сказал Вейл. — Прошу вас, не вставайте ради нас.

    Люсинда протянула ему руку.

    — Ваша светлость, как мило, что вы зашли. Джеффри, очень рада тебя видеть. Поздравляю с повышением. Я и не знала, что ты в Англии.

    — Депеши от Веллингтона. Просит еще оружия и рекрутов. Я налетел на Вейла у штаба конногвардейского полка, и он предложил отвезти меня сюда.

    Люсинда послала улыбку апатичному аристократу и заметила в его серых глазах холодную сдержанность с оттенком грусти.

    — Очень любезно с вашей стороны, ваша светлость. Сказав, что мы вам рады, я говорю и от имени Хьюго.

    — Вы очень любезны, миледи. Помните мистера Доусона? — Его светлость указал на молодого человека с длинными изящными пальцами.

    — Мистер Доусон, — кивнула Люсинда.

    Мистер Доусон вздрогнул от ее сухого тона. Так ему и надо. Он не вправе надеяться, что будет желанным гостем в ее доме. Он ведь не сдержал слово, данное Хьюго.

    Джеффри присел на корточки перед корзинкой со спящим Джонатаном и заглянул в нее.

    — Как поживает мой племянник?

    — Прекрасно, — ответила Люсинда.

    — Здесь у нас нос, которым можно гордиться, Вейл, — сказал Джеффри. — Посмотрите-ка.

    Вейл наклонился и кивнул глубокомысленно, хотя и отчужденно.

    — Нос действительно выдающийся.

    Джеффри пощекотал спящего виконта под подбородком и выпрямился, увидев Хьюго.

    — Вейл, — сказал Хьюго. — Армитидж. — Он обменялся рукопожатиями с обоими. Затем повернулся, чтобы поздороваться с Артуром. На этот раз он ограничился кивком. — Доусон.

    — Черт побери, Хьюго, — сказал Артур. — К чему такая чопорность?

    — Я думаю, пора разрядить атмосферу, — сказал Вейл.

    — Атмосфера разрядится, если Доусон уберется отсюда, — отозвался Хьюго.

    Артур зло посмотрел на него.

    — Выслушайте Вейла, и если после этого вам все равно захочется вышвырнуть меня, будь, по-вашему.

    — По-моему, вас нужно бросить в пруд к уткам, — сказал Хьюго.

    — Хьюго, — остановила его Люсинда, — не груби. Его светлость хочет тебе что-то сказать.

    Вейл поклонился.

    — Благодарю вас, леди Уонстед. Ваша любезность потрясла мою смиренную душу.

    — Ближе к делу, Вейл. — В голосе Хьюго послышалась опасная нотка, и Люсинда вздрогнула. Нечто вроде небольшой ревности, чтобы оживить кровь.

    Вейл едва заметно усмехнулся, словно прочел ее мысли.

    — Вы считаете, что это Доусон не удержал язык за зубами и рассказал Денби, где найти леди Уонстед?

    — Никто другой не мог этого сделать, — сказал Хьюго, зло посмотрев на Артура.

    — Мог, — возразил Вейл. — Я встретился с ней на прошлой неделе. Это некая мисс Эббот. Очевидно, она наткнулась на Денби на Бонд-стрит и совершенно случайно упомянула о некоей способной и пышнотелой лучнице, которая остановилась в доме викария и которая обыграла ее на соревнованиях в Кенте. Денби вцепился в нее, как собака в кость, пока не вытянул все подробности, а потом сел в почтовую карету.

    — Я, кстати, не знал, что леди Уонстед переехала в дом викария, — сказал Артур.

    — Да, вы не знали. — Люсинда взглянула на Хьюго, который стоял как громом пораженный.

    Затем он протянул руку молодому человеку.

    — Кажется, я должен извиниться перед вами, Артур. Тот вздохнул.

    — Меня это не волнует. — Он пожал протянутую руку. — Я только хочу, чтобы мы остались друзьями. У меня есть замечательные новости. Мой дядя купил мне патент для вступления в армию.

    — Что скажет об этом ваша матушка? — спросила Люсинда.

    — О, она готовится к свадьбе Кэтрин — викарий наконец-то огорошил ее своим предложением. Надеюсь, когда это произойдет, я уже буду на борту судна, направляющегося в Лиссабон.

    — Берегите себя, юноша, — сказал Хьюго.

    Артур посмотрел на свои башмаки, потом бросил застенчивый взгляд на Хьюго.

    — Я надеялся, что вы дадите мне несколько ценных советов.

    — С удовольствием. Пойдемте в библиотеку. У меня там есть карты и мои дневники. И кажется, плащ-палатка. Пойдемте, Вейл?

    — Нет, я побуду здесь в обществе леди Уонстед.

    Джеффри взял Хьюго под руку.

    — Я пойду, если вы обещаете угостить меня одной из ваших прекрасных сигар, которые мы курили, когда я был здесь в последний раз.

    — Уж эти мне шурины, — пробормотал Хьюго, хлопнув Артура по спине.

    — Итак, — сказал Вейл, когда остальные уже не могли их услышать. — Все хорошо, что хорошо кончается.

    Все еще печалясь из-за того, как неверно судила о нем, Люсинда робко улыбнулась ему.

    — А что же вы? Нет ли счастливых концов на вашем горизонте?

    — Учитывая мою склонность к путешествиям, леди Уонстед, это кажется в высшей степени, невероятным.

    — Мы бы не подошли друг другу. Ваш склад ума слишком язвителен для такой мягкой натуры, как у меня. Мне пришлось бы то и дело извиняться за ваши резкие замечания.

    Он оправил манжеты, выступающие из рукавов.

    — Ах, дорогая леди, не думайте, что я чахну. Совсем наоборот. И кто знает, где мужчина найдет родственную душу. Вряд ли Хьюго, к примеру, когда-нибудь думал, что вы будете жить в его поместье.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки