LoveRead.info » Книги » Романы » Леденящее пламя - Джуд Деверо

Леденящее пламя - Джуд Деверо

Книгу Леденящее пламя - Джуд Деверо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

383 0 14:19, 08-05-2019
Леденящее пламя - Джуд Деверо
08 май 2019
Автор: Джуд Деверо Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Леденящее пламя - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно без регистрации

Блейр Чандлер — сестра-близнец Хьюстон Чандлер (героини романа «Обжигающий лед») во всем была ее противоположностью.По просьбе Хьюстон, а также желая досадить Лиандеру — ее жениху, который раздражал Блейр, та соглашается пойти вместо сестры на прием к губернатору. Лиандер не замечает подмены. Но, пожалуй, ему даже нравится, что его невеста перестала вести себя «как леди»...
    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
    Перейти на страницу:

    Блейр долго стояла и глядела на него.

    — Думаю, ты прав. Ли, — мягко произнесла она. — По-моему, до сих пор я не понимала, что такое — быть женой, — она понизила голос. — Но я собираюсь научиться. Я доверюсь тебе и больше никогда не спрошу, где ты был. А если ты захочешь рассказать — выслушаю тебя.

    Гримаса боли покинула лицо Ли. Он оперся о стол левой рукой и встал. Блейр подошла помочь.

    — Ли, — сказала она, — почему бы тебе не поехать сегодня в клинику? Там не нужно делать операции, и миссис Креббс поможет тебе. Так будет проще. К тому же агент Пинкертона будет выглядеть подозрительно среди пациенток-женщин.

    — Прекрасная мысль, — согласился Ли, целуя ее в лоб. — Такой разговор мне нравится гораздо больше.

    — Всего лишь пытаюсь быть хорошей женой. Помочь тебе одеться?

    — А ты? Ты не хочешь одеться?

    — По правде говоря, я чувствую себя немного усталой. После ужасного испытания вчера утром и событий этой ночи мне бы хотелось остаться дома и прийти в себя.

    — Конечно, конечно, — сказал Ли. Она говорила разумно, но он никогда раньше не слышал от нее ничего подобного. — Оставайся дома и отдохни. А я позабочусь о клинике.

    Блейр улыбнулась, глядя на него из-под ресниц.

    — Ты самый добрый из мужей. Пять минут спустя Ли покинул дом. Блейр тут же побежала к телефону.

    — Хьюстон, где можно купить соль для ванны? А куда пойти сделать маникюр? И еще — мне нужна большая коробка шоколадных конфет и шелковые нитки. Не смейся. К сегодняшнему вечеру я собираюсь стать образцовой женой. Я дам Ли то, что, как он считает, ему нужно. Ты что, собираешься хихикать весь день или все же ответишь на мои вопросы?

    Глава 32

    Вернувшись домой в шесть часов, Ли нашел Блейр лежащей на диване в гостиной. Рядом на полу он увидел коробку шоколадных конфет и стопку журналов. Блейр, по всей видимости, не заметила прихода мужа. Она жевала конфету и увлеченно читала какой-то роман. Подойдя ближе, Ли заметил в названии слово «соблазн».

    — Это что-то новенькое, — заметил он, улыбаясь.

    Блейр медленно подняла голову и посмотрела на него с легкой улыбкой.

    — Привет, дорогой. День прошел хорошо?

    — До этого момента — так себе, — ответил он, склоняясь над ней.

    Как только его губы приблизились к ее, она отвернулась, и поцелуй пришелся на щеку.

    Блейр отправила в рот новую конфету и с трудом стала ее жевать — судя по всему, под шоколадом скрывалась карамель.

    — Будь так добр, принеси мне еще лимонаду, а я пока закончу главу. А потом переоденься к обеду: мы с миссис Шейнес приготовили тебе что-то очень вкусное.

    Он стоял, держа в руках пустой бокал, который она ему вручила.

    — С каких это пор вы с экономкой нашли общий язык?

    — Она на самом деле очень милая женщина, если знаешь, как к ней подойти. А теперь, пожалуйста, иди, Лиандер. Я умираю от жажды, нельзя заставлять леди ждать, не так ли?

    С озадаченным видом он повернулся:

    — Разумеется, сейчас принесу.

    Когда он вышел, Блейр наконец-то прожевала конфету и, улыбаясь, продолжила чтение. Она надеялась, что героиня сломает-таки стул о голову героя и пожелает последнему пойти и утопиться.

    — Ли, — протянула она, когда он появился с лимонадом, — ты еще не переоделся к обеду.

    — Я занимался твоим лимонадом, чтобы избавить тебя от страданий, — отрезал он.

    В ту же секунду глаза Блейр наполнились слезами, и она стала прикладывать отделанный кружевом платочек к уголкам глаз.

    — Извини, что я накинулась на тебя, Лиандер.

    Я просто подумала, раз ты на ногах, а я… О, Ли, я много трудилась сегодня и…

    Проложив дорогу к дивану через стопу журналов, Ли встал около Блейр на колени и взял ее за руку:

    — Извини, что я сорвался. Но плакать не из-за чего.

    Блейр тихонько шмыгнула носом:

    — Не знаю, что происходит со мной в последнее время. Такое впечатление, что все меня огорчает.

    Ли поцеловал ей руку, погладил ее и ласково сказал:

    — Ничего страшного. Это бывает со всеми женщинами.

    Он наклонил голову и не видел, как засверкали глаза Блейр.

    — Наверное, ты прав. Я уверена, что это просто женские проблемы, фантазии или что-то в этом роде.

    — Возможно, — улыбаясь, согласился он и погладил ее по голове. — Отдохни, пока я переоденусь. Хороший обед поправит твое настроение.

    — Какой ты мудрый, — пробормотала Блейр. — У меня самый мудрый в мире муж.

    Он поднялся, улыбнулся ей, затем подмигнул и вышел из комнаты.

    Услышав, что он поднимается в спальню, она вскочила с дивана и встала спиной к камину, подбоченясь и пристально глядя в сторону их спальни.

    — Из всех тщеславных и самодовольных… — громко произнесла она. — «Это бывает со всеми женщинами»! Он еще хуже, чем я думала. — От злости она не могла устоять на месте и принялась шагать по гостиной. — Я покажу тебе «женские проблемы», Лиандер, — сказала она. — Я не буду я, если не сделаю этого. Тебе и во сне не приснится, насколько я стану женщиной.

    К тому времени, как Ли принял ванну и переоделся к обеду, Блейр удалось успокоиться, и она снова улыбалась. Он сгорал от желания, отодвигая для нее стул, нарезая мясо и накладывая ей еду. Блейр сидела тихая и спокойная, говорила мало и загадочно улыбалась, разрезая свой кусок мяса на маленькие, аккуратные кусочки.

    — В клинике сегодня был один интересный случай, — начал рассказывать Ли. — Пришла женщина, которая считает, что она беременна, а я подозреваю, что у нее киста. Я хотел бы, чтобы ты посмотрела ее завтра.

    — Нет, Ли, я не могу. Хьюстон договорилась о моем визите к портному, потом мы с Ниной встречаемся за ланчем, а во второй половине дня я должна быть дома, чтобы заняться хозяйством. У меня совсем не останется времени.

    — Что ж, это может подождать до конца недели.

    Значит, завтра тебя в клинике не будет?

    — Боюсь, что нет, — она взглянула на него из-под ресниц. — Быть настоящей женой требует больше времени, чем я предполагала. Оказывается, нужно столько всего сделать. А кроме того, я снова собираюсь принимать участие в жизни города. Я хочу заняться благотворительностью. Существует «Общество помощи», и «Христианская миссия», и…

    — Клиника Вестфилдов, — добавил Ли. — По-моему, работа там как нельзя лучше отвечает твоим намерениям.

    — Да, конечно, — холодно сказала она, — если ты настаиваешь, я пойду в клинику завтра же. Я отменю встречу с портным и уверена, что другие жены обойдутся без меня. Думаю, я смогу объяснить им положение женщины, которой приходится отрабатывать свою еду.

    1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки