LoveRead.info » Книги » Романы » Злодейка желает искупления - Аника Град

Злодейка желает искупления - Аника Град

Книгу Злодейка желает искупления - Аника Град читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

70 0 09:06, 25-05-2026
Злодейка желает искупления - Аника Град
25 май 2026
Автор: Аника Град Жанр: Романы / Фэнтези
0 0

Книга Злодейка желает искупления - Аника Град читать онлайн бесплатно без регистрации

Я была худшей императрицей, истинной злодейкой. Утопила свою страну в крови и огне... Но генерал Яо Вемин меня сверг, а я потащила его за собой. Однако судьба дала мне второй шанс. Очнувшись в прошлом, в свои восемнадцать, до того, как я успела совершить свои преступления, я решила всё исправить. Спасти мать и подругу, покарать убийцу отца, восстановить справедливость. И главное – избежать смерти, которая меня ждала! Но всё не так просто: старые враги снова стали врагами, к ним прибавились новые. А стремление быть злодейкой во мне не исчезло. Хуже всего: Яо Веймин, мой прошлый-будущий убийца, всегда рядом! Каждый его взгляд заставляет трепетать... Но от страха ли? Получится ли у меня переиграть судьбу, или я закончу также жалко, как в прошлой жизни?

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 98
    Перейти на страницу:
    прочь от этого места, прочь от свидетельств моего падения.

    За спиной крики возобновились. Теперь это были крики ярости и мести разбойников. Я слышала, как Ли что-то кричал мне вдогонку, но его слова тонули в гуле крови в моих ушах.

    Я бежала, спотыкаясь о корни, хлеща себя по лицу мокрыми ветками. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Я не оглядывалась. Нога подвернулась на скользком камне, покрытом мхом. Я упала и полетела вперед, кубарем покатилась по крутому мшистому склону, не в силах остановиться.

    Едва движение остановилось, я чуть подняла голову, чтобы осмотреться. Я была оглушена, едва осознавала это жестокое приключение, была вся изрезана и исполосована ветками и острой травой. В ушах звенело. Я хотела отдышаться, понять, где сейчас нахожусь, но услышала новые звуки.

    Я явно свалилась на вытоптанную стадами лошадей дорогу. Повернувшись, я обнаружила копыто лошади и носки сапог, стоящих буквально в двух шагах от моего лица. Медленно, преодолевая боль и головокружение, я приподняла подбородок.

    Прямо передо мной, застыв в полной неподвижности, стоял Яо Веймин. Его лицо, обычно такое непроницаемое, выражало чистейшее, ничем не разбавленное изумление. Его брови взлетели к волосам, а губы чуть приоткрылись. Он смотрел на меня так, будто я была призраком, материализовавшимся из самого страшного его кошмара. Я смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова, чувствуя, как жгучий стыд и дикое облегчение смешиваются во мне в одну невыносимую муть. Из моей разбитой губы текла кровь, а в ушах все еще стоял гул падения.

    — Шэнь Улан? — наконец произнес он, и его голос прозвучал приглушенно, словно он сам не верил тому, что видит. — Какого демона...

    Его вопрос повис в воздухе, потому что в этот момент из леса донесся отдаленный, но отчетливый звук — свист новой стрелы, вонзившейся в дерево где-то выше по склону.

    Лицо Яо Веймина мгновенно преобразилось. Все следы удивления исчезли, уступив место холодной, мгновенной командирской ярости.

    — Разобраться! — крикнул он через плечо, не глядя, и несколько его солдат, до этого застывших как изваяния, немедленно ринулись вверх по склону, обнажив клинки.

    Он наклонился, хрипло выдохнул, практически рыкнув, и его сильные руки обхватили добычу, упавшую ему прямо под ноги. Господин Веймин легко, почти без усилий, поднял меня с земли и перекинул через седло своего коня.

    Я невольно застонала, ощутив боль от полученных ссадин и ушибов.

    — Потерпите, госпожа Шэнь Улан, — выдохнул он с гневом. — Я потерплю с объяснениями, а вы потерпите с женским нытьем.

    Он вскочил в седло позади, одной рукой придерживал меня, а другой управлял вздыбившимся от неожиданности конем. Мы понеслись прочь от подножия склона, в сторону его лагеря. Я прижималась к его прохладной кольчуге, чувствуя, как дрожь пробивает мое тело: и от пережитого ужаса, и от его близости.

    Через несколько минут мы были в его палатке. Он буквально втащил меня внутрь, усадил на походную кровать и, присев на корточки, принялся с холодной деловитостью осматривать повреждения. Достал воду, чистую тряпицу.

    — Глубоких ран нет, — пробормотал он, промывая ссадину у меня на руке. Его прикосновение было удивительно аккуратным. — Синяков будет много. Шэнь Улан, под платьем есть раны? Сейчас не время блюсти добродетель, признавайся.

    Я покраснела и замотала головой.

    — Нет, я почти здорова, господин. Вам не о чем волноваться.

    — Мне не о чем? — прыгнули его брови. — Если мне о чем волноваться, тогда говори. Что ты здесь забыла, Улан? Как ты посмела... — он буквально задыхался от гнева, — каким ветром тебя занесло сюда, на самое порубежье?

    Его тон был жестким, но в глазах, помимо гнева, читалось недоумение и... тревога?

    Боль и остатки страха притупили мой разум. Я не стала юлить, не стала придумывать оправданий. Я выпалила то, что привезла, приготовленные и отрепетированные фразы вырывались срывающимся, прерывистым шепотом.

    — Мои шпионы... они одурачили меня. Или их одурачили. Сведения неверные. Это не дипломатический отряд, господин Веймин. Здесь, в устье Цзинвэй, вас ждет не встреча, а засада. Большое войско. Это ловушка.

    Я видела, как его лицо каменеет с каждым моим словом. Исчезли последние следы снисхождения. Взгляд стал острым, как отточенный клинок.

    — Ты уверена? — спросил он отрывисто.

    — В полученных мною донесениях были противоречия, — призналась я. — Я... я поверила тому, что показалось мне более правдоподобным. Но теперь я понимаю — это была уловка.

    Он не спорил. Не требовал доказательств. Он резко выпрямился и вышел из палатки. Я слышала его приглушенный, но четкий голос:

    — Кэ Дашен! Немедленно! Тихий отход. Никаких огней, никакого шума. Двигаемся к гарнизону на рубеже Сюаньху. Перестроиться в походные колонны. Ждать моего приказа.

    В лагере все зашевелились, послышались приглушенные команды, металлический лязг. Я сидела на его кровати, обхватив себя за плечи, пытаясь совладать с дрожью. Я сделала это. Я успела. Пусть ценой жизни одного из моих людей, пусть ценой раскрытия своей темной сути... но я успела.И именно в этот момент, когда среди воинов царила тревожная, поспешная тишина, снаружи, из темноты наступающей ночи, донесся низкий, протяжный, леденящий душу звук.

    Гонг.

    Один-единственный удар, тяжелый и зловещий, разнесся по долине, отражаясь от скал.

    За ним наступила мертвая тишина, будто весь мир затаил дыхание.

    А потом эту тишину разорвали другие звуки. Сначала редкие, потом все чаще. Глухой топот тысяч ног. Лязг оружия. Из-за поворота реки, из-за деревьев, из самой темноты показались бесчисленные факелы, а под ними стальные шлемы и копья войска Чжоу. Их было море. Целая армия в две тысячи человек.

    Они явились.

    Гул гонга еще висел в воздухе, тяжелый и зловещий, когда полог палатки взметнулся, и внутрь ворвался Яо Веймин. Его лицо было высечено из камня — ни тени прежнего изумления, только холодная, собранная ярость воина, загнанного в угол. Запах дыма и крови влетел вместе с ним. Он не стал тратить слова на упреки. Его пальцы, твердые и уверенные, сжали мое запястье.

    — Твое присутствие здесь хуже любой катастрофы. Ты умеешь появляться эффектно, Шэнь Улан, — его голос был низким и жестким, без единой ноты снисхождения. — Не отнять. Но раз уж Небеса забросили тебя в самое жерло вулкана, твой долг — слушаться меня беспрекословно. Ни слова, ни жеста без моего приказа. Твоя жизнь теперь принадлежит не тебе, а мне. Поняла?

    Он не ждал ответа, но я все-таки несмело кивнула. Я не самоубийца.

    Генерял Яо рывком поднял меня

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 98
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки