LoveRead.info » Книги » Романы » Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви - Мария Максонова

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви - Мария Максонова

Книгу Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви - Мария Максонова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 730 0 09:02, 25-09-2023
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви - Мария Максонова
25 сентябрь 2023

Книга Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви - Мария Максонова читать онлайн бесплатно без регистрации

Я стала суккубом и теперь питаюсь энергией любви и страсти, чтобы выжить. Но я не собираюсь становиться элитной содержанкой, как в этом мире принято. Я открою брачное агентство, чтобы вокруг были счастливые влюбленные, эмоции которых можно поглотить. Только вот, если я не найду свою любовь, ритуал, отправивший меня в этот мир, меня уничтожит. К тому же, из-за временной работы в полиции, я оказалась втянута в расследования преступлений. Как теперь все успеть: и бизнес построить, и преступления раскрыть, и найти свою любовь? 16+ Все книги флешмоба можно прочесть по ссылке: хеллоуинский попадос #эксклюзивно в литгороде

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 148
    Перейти на страницу:
    способностями, — прикинув, ответила я.

    — А вы не думали научить этому какого-нибудь инкуба? Думаю, отбоя от клиенток не было бы.

    Я подвисла, мне как-то даже в голову не приходило:

    — Даже не думала об этом.

    — Это был бы весьма интересный эксперимент! — обрадовалась леди. — Если вы решитесь, сообщите мне, пожалуйста. — Потом она огляделась по сторонам и, найдя кого-то взглядом, повысила голос: — Джонатан, что ты там трешься, подойди ближе! — не мешкая, леди Давбер сделала пару шагов в сторону и, схватив своего кавалера за руку, притянула его ближе к нам: — познакомься с леди Монх, у нее очень интересные способности, требующие изучения.

    — Леди Монх, — поклонился мне человек, которого я меньше всего ожидала здесь встретить.

    — Господин Ренслир, — процедила я.

    — О, вы знакомы? — удивилась его дама, с любопытством блестя глазами. — Неужели ты обращался за поиском истинной пары?

    — И как успехи? — ухмыльнулся Мэтью.

    — Прекрати, — тихо шепнул Ренслир и посмотрел на леди Давбер так, что та неожиданно растеряла весь свой позитивный настрой и отвела взгляд:

    — Да, действительно, не будем об этом, это же личное дело… но леди Монх, вы должны обязательно найти себе компаньона-инкуба.

    — Боюсь, что не знаю ни одного, — улыбнулась я с извиняющимся видом.

    — Как же?.. — леди Давбер обвела взглядом окружающих мужчин, а потом пробормотала: — удивительно. Я-то считала, что суккубы и инкубы держатся вместе… удивительно…

    Очень хотелось насесть на Ренслира и сообщить ему все то, что я недавно узнала, но, покосившись на Мэтью, я заставила себя молчать — было попросту неприлично бросать его посреди зала, полного гостей.

    — Леди Монх, я могу пригласить вас на танец? — неожиданно предложил Ренслир, кивнув на свободную часть зала, где действительно кружились в танце несколько пар.

    — Может, вы пригласите свою даму? — растерялась я.

    — Ох, я совсем не танцую, у меня обе ноги левые, — захихикала леди Давбер, совершенно не стесняясь, — буду благодарна, если вы меня замените.

    Я вопросительно покосилась на Мэтью, но тот лишь улыбнулся привычно:

    — Мне следовало догадаться пригласить вас раньше, но, раз уж Джонатан меня опередил, идите.

    Еще прежде, чем я смогла сформулировать ответ, Ренслир подхватил меня под руку и потянул через толпу к зоне для танцев. Тут стоял на стуле музыкальный амулет — шкатулка, слегка напоминающий граммофон, над деревянным коробом был закреплен широкий металлический раструб, из которого слышалась какая-то медленная мелодия. К счастью, танцы были довольно простые, и присутствующие профессора двигались кто в лес, кто по дрова: что-то напоминало вальс, кто просто кружился на месте, не утруждая себя подсчетом шагов. Ренслир втянул меня в круг и обнял за талию, заставив смутиться.

    Несколько секунд мы стояли, замерев друг напротив друга, а затем он шагнул вперед с правой ноги, заставляя меня отступать и подстраиваться под ритм вальса:

    — Свидание с подозреваемым по делу вашей подруги? Так по-вашему выглядит невмешательство в расследование? — его злой, но приглушенный голос, звучал рассерженным шипением.

    — Подозреваемым? Мэтью? — растерялась я, — да как можно так думать? Он же всеми силами старается помочь расследованию! Все мне подробно рассказал, поделился научными данными, дал несколько зацепок…

    — Суть полицейского дела в том, что любой свидетель в любой момент может оказаться подозреваемым, — менторским тоном заявил Ренслир. — И полицейский должен об этом помнить и не сближаться ни с кем из замешанных в преступлении, чтобы не позволять утечки важной для расследования информации. Одно лишнее слово друзьям или семье жертвы может испортить все расследование!

    — Это полицейский должен, а меня ведь уволили, — пропела я довольно.

    — Скоро к тебе придут с извинениями, — нахмурился Ренслир. — Увольнение было незаконным, ты можешь вернуться… впрочем, не думаю, что ты это сделаешь, учитывая твой процветающий бизнес, — он с ухмылкой выпустил меня из объятий и заставил повернуться вокруг своей оси, чтобы затем вновь поймать в объятья.

    Мысль об извинениях за увольнение была бы приятной, если бы не другие мысли, опять терзавшие меня:

    — Кто ты, Ренслир? — тихо спросила я.

    — Что?

    — Кто ты? Почему начальник отделения полиции слушается тебя?

    — Что за глупости? — Ренслир нервно рассмеялся.

    — Ты услышал, что меня уволили, и теперь заявляешь, что передо мной должны извиниться.

    — Потому что действия начальника были незаконными, это дискриминация по принципу расы, — нахмурился Джонатан.

    — Возможно. Но ему было на это плевать, пока ты не узнал. Пока ты что-то не сделал. Ты работал в нашем отделении всего полгода, и уволился сразу после завершения дела. Тебе прочили повышение, говорили, что ты вхож к начальнику, но ты исчез. И Девид тоже сказал, что твои исчезновения — это нормально. Но при этом ты все еще имеешь влияние на главу отделения. И сейчас ты опять работаешь над делом Дианы, а еще имеешь отношение к делу об убийствах мужчин. И следователь из другого отделения тебя тоже слушается, будто твой подчиненный, а не равный. Кто ты, Джонатан? Что за тайны окружают тебя все время?

    — Тебе не нужно этого знать, — остановившись с завершением музыки, глядя мне в глаза, строго произнес Ренслир.

    — Не тебе судить, что мне нужно, а что нет, — мгновенно ощерилась я. — Я сама принимаю все решения о своей жизни, а для этого мне нужно обладать всей полнотой информации.

    — Всей полнотой информации не владеет даже глава парламента, каждый знает лишь то, что ему должно: кесарю кесарево, а богу божье.

    — И где же я на этой схеме? Среди тех, кто не должен знать вообще ничего? — прошипела я разозлено.

    — Не лезь в эти дела, я справлюсь со всем сам, — строго велел Джонатан.

    — И когда же вы отпустите Диану?

    — Она напала на людей, применила чары.

    — Была вынуждена! — поправила я, — потому что было совершено нападение на нее, кто-то удаленно опустошил весь ее резерв. Вы взяли еду на анализ, вдруг это было отравление? Или следы на ее ауре? Проверили магический фон в зале?

    — Я не собираюсь делиться результатами расследования, — строго ответил Ренслир.

    — Тогда и я буду делать все, что мне заблагорассудится! — обиделась я.

    Обернувшись, я увидела неподалеку Мэтью с леди Давбер, и поспешила подойти к ним и взять своего кавалера под руку.

    — Потанцевала? — улыбнулся он обаятельно.

    — Признаться, куда больше удовольствия я бы получила от танца с вами, — проворковала я, нежно отряхивая с лацкана его фрака несуществующую соринку.

    — За чем же дело стало? Идемте?

    — С удовольствием, — и мы вместе вернулись на танцпол.

    Я успела лишь краем глаза заметить, как леди Давбер подходит к Ренслиру и что-то ему втолковывает с озабоченным видом, тот же в ответ лишь хмурился.

    Глава 76

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 148
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки