LoveRead.info » Книги » Романы » Колдовской час - Хлоя Нейл

Колдовской час - Хлоя Нейл

Книгу Колдовской час - Хлоя Нейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

79 0 18:00, 09-09-2023
Колдовской час - Хлоя Нейл
09 сентябрь 2023
Автор: Хлоя Нейл Жанр: Книги / Романы
0 0

Книга Колдовской час - Хлоя Нейл читать онлайн бесплатно без регистрации

Во втором головокружительном романе серии-бестселлера «Наследники Чикаго», по мнению «USA Today», вампир Элиза Салливан попадает в зыбучие пески политики Стаи. Вампиры создавались, а не рождались — пока не появилась Элиза Салливан. Будучи единственным существующим ребенком-вампиром, она выросла с тяжелым наследием и пыталась убежать от своего прошлого. Потом обстоятельства заставили ее вернуться в Чикаго, и она осталась, чтобы его защищать. Вместе с оборотнем Коннором Киином, единственным сыном Апекса Стаи Габриэля Киина, она противостояла сверхъестественному злу, которое угрожало навсегда уничтожить Чикаго. После того, как улеглась пыль от нападения, Элиза очень удивилась, когда Коннор пригласил ее на как правило частное мероприятие Стаи в северных лесах Миннесоты, и теплому приему, который ей оказали некоторые члены семьи Коннора, несмотря на то что она вампир. Но мир длился недолго. Оборотни рассказывают истории о монстре в лесу, и когда празднование омрачается смертью, Элиза и Коннор оказываются в разгаре борьбы за контроль, которая вынуждает Элизу противостоять ее истинной сущности — при помощи клыков и всего остального.

    1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
    Перейти на страницу:
    Твоя жизнь здесь, по крайней мере, на данный момент. Я думаю, тебе нужно немного пожить новой жизнью в качестве вампира, а затем принять решение.

    — Звучит неплохо. Ничего, если я тебя обниму?

    — Конечно, — ответила я, а она обняла меня и чуть не сломала мне все ребра.

    — Понежнее, — сказала я. — Тебе нужно научиться обращаться со своей силой.

    — Вот дерьмо, прости, — промолвила она и отстранилась. — Так и Ронан сказал. Я что-нибудь сломала?

    — Ничего такого, что не заживет. — Я поднялась, зная, что мне нужно отпустить ее, чтобы она нашла свой путь.

    — Я знаю, что ты приехала сюда не для того, чтобы создавать вампиров, — сказала она. — И мне пришлось объяснить это Ронану, потому что, черт возьми, в Чикаго было бы проще найти человека. Но я очень рада, что ты это сделала.

    — Я тоже рада, — произнесла я, и это и подразумевала. — Мне нужно идти. Мы собираемся вернуться в Чикаго.

    Она кивнула.

    — Еще раз спасибо.

    — Пожалуйста, — ответила я и вышла из комнаты, чувствуя себя намного лучше.

    * * *

    Ронан с Коннором ждали меня внизу, в пяти метрах друг от друга. Верными друзьями они не стали.

    Коннор посмотрел на меня, и я кивнула.

    — У нас все хорошо, — сказала я.

    Он улыбнулся с таким же облегчением, какое чувствовала и я.

    — Прежде чем вы уйдете, — произнес Ронан, — мне нужно кое-что сказать. Наедине.

    Я выгнула бровь.

    — Все, что хочешь сказать мне, ты можешь сказать при нем.

    Коннор коснулся кончиками своих пальцев моих — легчайшее прикосновение, но полное эмоций. Обещания.

    — Пожалуй, я этого ожидал, — сказал Ронан.

    — Как минимум, — произнес Коннор.

    Ронан не удостоил его взглядом.

    — Я недооценил тебя. Или, возможно, мне следует сказать, что я преждевременно составил о тебе мнение. Мне казалось, я понимал, кто и что ты, кем ты будешь. И мне казалось, я понимал, что произошло с Карли. Я во всем ошибался.

    — Неужели? — Мой вопрос прозвучал не очень искренне.

    — Я думал, что ты обратила ее, не задумываясь. Возможно, потому что тебя воспитали брать то, что ты хочешь. Или, скажем, потому, что ты просто хотела иметь собственного вампира. А потом я поговорил с ней.

    — И она сказала тебе то же самое, что и я. — Мой тон был сухим, как пустыня.

    — Да, — произнес он, его глаза затуманило чувство вины. Он подошел к окну, отодвинул пальцем занавески и выглянул наружу. — Как бы то ни было, она выжила, и это главное.

    — Карли сказала, что ты предложил ей остаться здесь. Ты позаботишься о ней?

    — Теперь она одна из нас, — просто ответил он с уверенностью, из-за которой у меня отлегло от души в связи с возвращением в Чикаго.

    — Если ей что-нибудь понадобится — если ей понадоблюсь я — ты можешь обращаться ко мне.

    — Хорошо, — ответил он.

    И это была лучшая разрядка политической напряженности, которой мы могли достичь в данный момент.

    * * *

    Вернувшись на курорт, мы собрались возле фургона. Там все еще пахло грязными носками и «Читос».

    — Спасибо, что пришли мне на помощь, — сказала я, обняв Лулу, а потом Тео.

    — Вообще-то, нам на помощь, — произнес Коннор, пожав руку Тео. — И спасибо всем присутствующим.

    — Мы семья, — сказала Лулу. — Вы, наверное, сделали бы для меня то же самое.

    — Конечно, сделали бы, — ответила я. — Вплоть до дешевой водки и спелеологии[63].

    — Ты знаешь, как добиться расположения девушки, — сказала она, а потом перевела взгляд на Алексея, просто взглянула на него, выгнув брови.

    Он молча уставился на нее в ответ.

    — Никакого эмоционального прощания? — спросила она.

    — Мы живем в одном городе.

    Лулу лишь закатила глаза и забралась в фургон. Тео последовал за ней, помахав нам рукой, прежде чем закрыл дверь.

    Алексей вытащил из кармана шоколадный батончик и начал разворачивать его, направляясь к уже подготовленному и заряженному байку. Он стоял рядом с Тельмой, в которой лежали наши сумки и шлемы.

    — Ты уверена, что не хочешь поехать с ними в фургоне? — спросил Коннор.

    — Уверена. — Я оглянулась на Тельму. — Я хочу Тельму.

    Его улыбка была широкой и очень-очень довольной.

    — Хватай шлем и садись вот сюда. — Он похлопал по кожаному сиденью, выражение его глаз говорило о том, что он заострил свое вниманием совсем не на мотоцикле.

    Я улыбнулась ему.

    — Ты не так понял. Я не хочу просто ехать, — сказала я с ухмылкой. — Я хочу, чтобы ты научил меня водить ее.

    Он просто смотрел на меня долгое мгновение.

    — Ты встречаешься с кем-то еще?

    Внезапная смена темы немного выбила меня из колеи.

    — Я… Что? Нет. А что?

    Он обхватил мое лицо руками и целовал до тех пор, пока кончики моих пальцев не начало покалывать.

    — Потому что я хочу, чтобы ты была только моей.

    Я ухмыльнулась ему, наблюдая за ответным блеском в его глазах.

    — Хорошо.

    — Хорошо, — произнес он, а потом снова поцеловал, скрепляя сделку.

    Он перекинул ногу через байк и похлопал по сиденью перед собой.

    — Погнали, Элиза Салливан. Нам предстоит долгий путь.

    Примечания

    1

    Уильям Шекспир. Король Генрих IV. Перевод Е. Бируковой.

    2

    Стилет (итал. stiletto от лат. stilus — «палочка для письма», «острый стержень») — колющее холодное оружие, кинжал итальянского происхождения с прямой крестовиной и тонким и узким клинком, в классическом варианте не имеющим режущей кромки (лезвия).

    3

    Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).

    4

    В Штатах в общагах принято вешать на дверную ручку носок или какой-то другой предмет, когда в комнате уединяется парочка.

    5

    Алиенора Аквитанская (фр. Aliénor d'Aquitaine; ок. 1124 — 1 апреля 1204, Фонтевро) — герцогиня Аквитании и Гаскони, графиня Пуатье с 1137 года, королева Франции в 1137–1152 годах, королева Англии в 1154–1189 годах, одна из богатейших и наиболее влиятельных женщин Европы Высокого средневековья, дочь герцога Аквитании Гильома X и Аэнор де Шательро. Алиенора была супругой двух королей — сначала короля Франции Людовика VII, а затем короля Англии Генриха II Плантагенета, матерью двух английских королей — Ричарда I Львиное

    1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки