LoveRead.info » Книги » Романы » Бог возмездия - Мишель Хёрд

Бог возмездия - Мишель Хёрд

Книгу Бог возмездия - Мишель Хёрд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 109 0 09:05, 21-09-2024
Бог возмездия - Мишель Хёрд
21 сентябрь 2024
Автор: Мишель Хёрд Жанр: Книги / Романы
+4 4

Книга Бог возмездия - Мишель Хёрд читать онлайн бесплатно без регистрации

Я родилась в Коза Ностре, поэтому всегда знала, что в будущем меня ждет брак по расчету. Когда Capo dei Capi Коза Ностры приезжает на Сицилию, чтобы дать согласие на брак между мной и его кузеном Стефано, я понимаю, что моя судьба практически решена. Меньше всего мне хочется выйти замуж за Стефано, но, будучи женщиной, я не имею права голоса в этом вопросе. Дамиано Фалько безжалостен и правит Коза Нострой железным кулаком. Все боятся его и не осмеливаются пойти против него. Я все еще пытаюсь принять тот факт, что у меня нет другого выхода, кроме как выйти замуж за Стефано, но тут Дамиано произносит слово, которого никто не ожидал услышать: — Нет. Он не дает своего согласия и не объясняет причины такого решения. Но, подумав, что его отказ освободит меня, я поняла, что меня ждет совсем другое. Вместо этого мои вещи упакованы, и уже через несколько часов я оказываюсь в частном самолете рядом с главой Коза Ностры. Этот безжалостный человек ничего мне не говорит, и я понятия не имею, что ждет меня в будущем. Сказать, что я в ужасе, это значит ничего не сказать.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
    Перейти на страницу:
    class="p1">Ставя тарелку перед матерью, он говорит:

    — По часовой стрелке бекон на три, а блинчики на девять.

    Она протягивает руку ладонью вверх, и когда он кладет свою ладонь в ее, она целует его пальцы, а затем спрашивает:

    — Как прошла поездка? Как поживают Четтина и Стефано?

    Карло выдвигает для меня стул, и я сажусь напротив миссис Аккарди, а Карло садится справа от Дамиано.

    Когда Дамиано высвобождает свою ладонь из руки матери, его взгляд устремляется на меня.

    — У нас гостья.

    — О? — Миссис Фалько вскидывает бровь, а миссис Аккарди бросает на меня любопытный взгляд.

    — Я не дал Стефано разрешения на брак с Габриэллой. Вместо этого я привез ее в Нью-Йорк. Она поживет у нас некоторое время.

    Мои губы растягиваются в улыбке, когда я перевожу взгляд с одной женщины на другую.

    — Приятно познакомиться.

    — Добро пожаловать, — говорит миссис Аккарди.

    Такое чувство, что она изучает каждый дюйм моего тела.

    Миссис Фалько только кивает в мою сторону, а затем возвращает свое внимание к сыну.

    — Что Стефано сказал по этому поводу?

    — Разумеется, он недоволен, — бормочет Дамиано, отрезая кусочек от своих блинчиков. — Я не видел Четтину, но уверен, что с ней все в порядке.

    — О боже, — вздыхает миссис Фалько. — Мне придется позвонить невестке и все уладить.

    — Ты не сделаешь этого, — приказывает Дамиано.

    Марта приносит две тарелки с едой и ставит их передо мной и Карло.

    Во время трапезы миссис Фалько спрашивает:

    — Почему ты не дал своего благословения?

    — У меня другие планы на Габриэллу, — бормочет он, явно раздраженный этим разговором.

    Я сосредотачиваю свое внимание на тарелке передо мной и начинаю есть. Марта наклоняется ко мне и мягко спрашивает:

    — Вам сок, кофе или чай?

    Я тепло улыбаюсь экономке.

    — Кофе, пожалуйста. — Когда она наливает мне чашку дымящегося кофеина, я бормочу: — Спасибо.

    — Ты выглядишь очень молодо. Сколько тебе лет, Габриэлла? — спрашивает миссис Аккарди.

    Я отвечаю уважительным тоном:

    — Мне двадцать три.

    Миссис Фалько поворачивает голову в мою сторону, ее глаза безучастно смотрят вперед.

    — Мы узнаем друг друга получше после завтрака.

    Мой взгляд мечется между Дамиано и его матерью, после чего я отвечаю:

    — С удовольствием.

    Пока я ем, миссис Фалько спрашивает Дамиано:

    — Ты побудешь дома какое-то время?

    — Следующие несколько недель я буду находиться между Манхэттеном и особняком, — отвечает он, вытирая уголки рта салфеткой. Поднимаясь на ноги, он говорит: — Хорошего дня, мама.

    Наклонившись, он целует ее в макушку, после чего покидает столовую.

    Когда Дамиано уходит, напряжение в комнате спадает, и мои плечи расслабляются.

    В столовую заходит охранник и садится рядом с миссис Аккарди. Его взгляд перебегает с Карло на меня.

    — Это Габриэлла ди Белла. Она поживет у нас некоторое время, — говорит ему Карло. Он указывает на охранника, затем поясняет: — Херардо следит за безопасностью особняка. Он охраняет миссис Фалько и мою мать.

    — Добро пожаловать, — говорит он, после чего его внимание привлекает Марта, которая приносит ему завтрак.

    — Приятно познакомиться, — бормочу я.

    — Херардо, дай Габриэлле пароль от Wi-Fi, — приказывает Карло, поднимаясь на ноги.

    Миссис Аккарди тоже встает со своего места и вслед за сыном выходит из столовой.

    Закончив есть, я не уверена, стоит ли мне подождать, пока все закончат, или я могу уйти.

    Я смотрю на Херардо и миссис Фалько, и когда она отодвигает свой стул, то говорит:

    — Габриэлла, присоединяйся ко мне в моей гостиной.

    Я вскакиваю на ноги, и, не зная, стоит ли мне помочь ей, чувствую, как сжимается мой желудок, когда иду за ней.

    Я удивляюсь, когда она проходит по коридору в гостиную, в окна которой проникает солнечный свет.

    Она садится в кресло и, высоко подняв голову, смотрит в мою сторону.

    — Пожалуйста, садись.

    Я выбираю кресло напротив нее и сажусь на край, сложив руки на коленях.

    — Не нервничай, — говорит она.

    Я почти киваю, но вместо этого бормочу:

    — Хорошо.

    — Ты раньше бывала в Штатах? — спрашивает она.

    — Нет, я впервые покинула Сицилию.

    — У тебя хороший английский, — хвалит она меня.

    — Родители заставляли меня посещать дополнительные занятия, — сообщаю я ей.

    — Ты звонила им, чтобы сообщить, что благополучно добралась?

    Я качаю головой.

    — Нет. Мне нужно купить SIM-карту.

    — Ты можешь воспользоваться домашним телефоном.

    Я колеблюсь мгновение, но, слишком напуганная, чтобы лгать матери Дамиано, говорю:

    — Сомневаюсь, что они беспокоятся обо мне, и они будут задавать вопросы, на которые я не смогу ответить, поэтому я бы предпочла им не звонить.

    Ее левая бровь приподнимается, а на лбу появляются морщинки.

    — Ты не близка со своими родителями?

    — Совсем нет.

    — Очень жаль, — бормочет она.

    Миссис Аккарди входит в гостиную и садится рядом с миссис Фалько. Обе женщины смотрят на меня, и я снова начинаю нервничать.

    — О чем разговариваете? — спрашивает она миссис Фалько.

    — Мы знакомимся с Габриэллой, — отвечает миссис Фалько. Снова поворачиваясь ко мне, она спрашивает: — Тебе все понравилось в твоей спальне?

    — Да. Спасибо. Комната прекрасна.

    — Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай знать Марте.

    — Спасибо, — бормочу я.

    Миссис Аккарди с любопытством смотрит на меня, затем наклоняется вперед и шепчет:

    — Ты знаешь, зачем Дамиано привез тебя в особняк? Я спросила Карло, но он мне не сказал.

    Я качаю головой.

    — К сожалению, не знаю.

    Выражение лица миссис Фалько также становится любопытным.

    — Что произошло на встрече?

    — Ничего особенного, — отвечаю я. — Мистер Фалько пробыл в доме моих родителей не более часа, когда приказал своим охранникам упаковать мои вещи. Все произошло очень быстро. Он не объяснил, почему не дал своего благословения.

    — Ты сказала, тебе двадцать три? — спрашивает миссис Фалько.

    — Да, мэм.

    Она морщит нос, словно ей противно.

    — Стефано почти пятьдесят. Он вдвое старше тебя!

    Я с трудом сглатываю, после чего соглашаюсь:

    — Да.

    — Дамиано поступил правильно, — бормочет его мать, откидываясь на спинку кресла. — Что Стефано нужно от такой молодой невесты?

    — Ты знаешь, что, — ворчит миссис Аккарди.

    Миссис Фалько качает головой.

    — Стефано должен жениться на ком-то своего возраста. — Она снова смотрит в мою сторону. — Что бы Дамиано ни запланировал для тебя, это будет намного лучше, чем брак с моим племянником.

    От этих слов я чувствую облегчение и легкое потрясение. Я смотрю на женщин, и странное ощущение разливается в моей груди.

    — Очень на это надеюсь, — шепчу я.

    — Скажи нам, чем ты любишь заниматься в свободное время? — спрашивает миссис Аккарди.

    — Я снимаю уроки по уходу за кожей и макияжу для социальных сетей.

    — О, ты училась на косметолога? — спрашивает миссис Фалько.

    Я полностью расслабляюсь и начинаю получать удовольствие от разговора.

    — Нет. Я всему научилась, просматривая видео

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки