LoveRead.info » Книги » Романы » От всего сердца - Джо Гудмэн

От всего сердца - Джо Гудмэн

Книгу От всего сердца - Джо Гудмэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

412 0 13:27, 08-05-2019
От всего сердца - Джо Гудмэн
08 май 2019
Автор: Джо Гудмэн Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга От всего сердца - Джо Гудмэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Куда деваться человеку, у которого нет прошлого? Точнее, нет памяти о прошлом? Конечно, на Дикий Запад! Туда, где прошлого нет ни у кого, а «крутой парень» — такой, как Грей Джейнуэй — может легко добиться успеха. Однако именно на Западе Грей повстречал прекрасную девушку-янки Беркли Шоу. Девушку, которую полюбил с первого взгляда. Девушку, излечить его истерзанную душу святой силой настоящей любви…
    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 101
    Перейти на страницу:

    Грей подскочил к жене и обхватил ее за талию в тот самый миг, когда Андерсон пошатнулся. Беркли подалась вперед, но Грей удержал ее. Шлюпка уже отошла ярдов на пятнадцать, и сделай Беркли неверный шаг, она упала бы в воду. Грей видел, что она не замечает опасности.

    — Возможно, впоследствии ты пожалеешь об этом, но Андерсон остался жив, — сказал он. Беркли мутило.

    — Видишь? — Грей указал на удаляющуюся шлюпку, — Гаррет позаботится о нем. — И в самом деле, тот опустился возле Андерсона на колени и бегло осмотрел его. — Кажется, он не слишком встревожен.

    — Ему плевать на Андерсона.

    Грей оттащил Беркли от края пристани на несколько дюймов.

    — А тебе?

    — Я… мне все равно. — К горлу вновь подступила тошнота, и Беркли умолкла. — Мне дурно. — С помощью Грея она опустилась на колени, и ее вырвало.

    Грей протянул жене носовой платок. В этот момент из-за пирамиды бочек появился Сэм Хартфорд и подал Грею серебряную фляжку. Грей поднес ее к губам Беркли.

    — Сделай несколько глотков. — Он взглянул на Сэма. — «Гуси» здесь?

    — Здесь. Они все видели. И мы тоже.

    Кивнув, Грей вернул ему фляжку.

    — Надо увести отсюда Беркли, пока они не навалились на нас. — Он посмотрел на побледневшую жену. — Тебя отнести?

    — Я могу идти. — Беркли поднялась на ноги и только теперь заметила Сэма. — Что ты здесь делаешь?

    Сэм поскреб подбородок, гадая, удастся ли ему обмануть Беркли. Судя по проницательности ее взгляда, рассчитывать на это не приходилось.

    — Думал, придется вас защищать, мадам, — сказал он. — Но вы и сами отлично справились.

    Беркли обвела глазами причал и Доннела Кинкейда, пытавшегося укрыться за штабелем ящиков. Шоун беззаботной походкой приближался к пирсу с удочкой на плече. Беркли заметила еще нескольких служащих Грея. «Гуси» тоже были тут как тут.

    — Я вижу Бобби Бернса, — сказала она Грею. — И того парня, Джолли. Помнишь их?

    — Как же мне забыть их? Идем, Беркли. Отлично сознавая, какая им грозит опасность, Беркли поспешила к экипажу. Но едва Грей взялся за поводья, она остановила его:

    — Подожди минуту. Я хочу увидеть, как отплывет «Олбани». Мне надо убедиться, что Андерсон не вернется на берег.

    — Хочешь посмотреть через трубу?

    — Ты захватил ее с собой?

    Грей кивнул и подал трубу жене.

    Беркли поднесла ее к глазу. Шлюпка была как на ладони. Андерсон уже сидел, морщась от боли. Моряки не перевязали ему ногу, видимо, решив поручить его заботам корабельного врача. Когда шлюпка подошла к «Олбани», с борта спустили холщовые носилки. Беркли наблюдала, как Гаррет и один из матросов укладывают Андерсона на парусину. Его лицо исказилось. Беркли ни в чем не раскаивалась. Как только Гаррет и матрос подняли носилки, она передала трубу Грею.

    — Посмотри, как его поднимают на борт. А с меня хватит.

    — С нас обоих достаточно. — Грей сунул трубу в карман. — Скатертью дорога, — бросил он.

    — Да, — согласилась Беркли. — Слава Богу, мы от него избавились.

    Грей подхлестнул упряжку, и экипаж тронулся. Краем глаза Грей заметил, что Беркли продолжает следить за кораблем.

    — Мы можем задержаться, пока «Олбани» не исчезнет из виду.

    — Что? О нет. Нам пора. Я счастлива уже от того, что он уехал.

    Грей внимательно присмотрелся к жене.

    — По тебе не заметно, что ты довольна.. Я бы сказал, как раз наоборот.

    Улыбка Беркли усугубила его подозрения.

    — Ты не хочешь сказать мне, о чем говорил Андерсон? — спросил Грей и тут же почувствовал, как жена отстраняется. Разочарование, вызванное ее скрытностью, сменилось гневом. Грей натянул вожжи, и лошади прибавили шаг.

    Несколько минут прошло в молчании. Беркли смотрела в сторону. Долгое время она не замечала, что фасады игорных домов и лавок проносятся мимо все быстрее, не замечала пешеходов, расступавшихся перед коляской, и только увидев старателя, который едва успел оттащить своего подвыпившего приятеля с мостовой, сообразила, что их лошади могут натворить немало бед.

    — Помедленнее, Грей, — попросила Беркли. — Мы чуть не задавили человека…

    Стальной взгляд Грея пригвоздил ее к месту, а лошади мчались, не снижая скорости.

    Наконец коляска остановилась у «Феникса», и Беркли вошла в отель, не дожидаясь Грея. Он нагнал жену только у двери ее номера и вошел следом за ней. Она тут же обернулась к нему:

    — Это было ребячество. Ты мог кого-нибудь покалечить. Да и мы могли пострадать.

    Грей прислонился спиной к двери.

    — Ты права.

    Легко коснувшись его руки, Беркли посмотрела ему в глаза:

    — Наверное, я усложнила тебе жизнь сверх всякой меры.

    Грей чуть заметно улыбнулся:

    — Ну, не то чтобы очень…

    Беркли прильнула к нему:

    — Не знаю, что и сказать.

    Грей не сразу понял, что жена имеет в виду вопрос, который он задал ей почти полчаса назад.

    — Тут и думать нечего. Я просто хотел узнать, о чем говорил Андерсон. Повтори его слова, вот и все.

    — Это не так просто. Андерсон солгал мне. Все, о чем он сказал, ложь.

    — Должно быть, речь шла о чем-то ужасном. Потому-то ты и ударила его.

    — Да.

    — И по этой же причине не хочешь поделиться со мной?

    Она кивнула. Грей взял жену за подбородок и заглянул ей в лицо.

    — Боишься, что я поверю ему?

    Грей застиг Беркли врасплох, и глаза выдали ее с головой.

    — Ты сама почти поверила ему. Вот откуда твои страхи.

    — Нет, — неуверенно возразила Беркли.

    — Позволь мне самому решать. Он сказал что-то обо мне?

    Усадив мужа на диван, Беркли предложила ему выпить. Грей отказался, и все же она принесла виски. К концу ее рассказа Грей не отрывал взгляда от пустого бокала в своих руках. Он и сам не заметил, как выпил виски, но чувствовал на языке его вкус, смешавшийся с подступившей к горлу горечью и оттого особенно отвратительный.

    — Все это ложь, — сказал он. — От начала до конца.

    — Знаю. — Беркли видела, что Грей сомневается не меньше, чем она.

    — Ты мне не сестра.

    — Наполовину.

    Грей жестом отмел ее замечание:

    — И у нас разные отцы.

    — Полностью с тобой согласна.

    — Андерсон сказал это, чтобы помучить тебя. Он решил, что заставит тебя избавиться от ребенка.

    — Конечно.

    Однако ночью в постели они не обменялись ни словом, ни прикосновением. Разделявшее их расстояние казалось слишком большим, но все же недостаточным.

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки