Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель
Книгу Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
341 0 18:02, 02-03-2023Книга Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель читать онлайн бесплатно без регистрации
Юлия Диппель (нем. Julia Dippel; род. 1984 г., Мюнхен, Германия) – немецкая писательница, автор популярных книг в жанре «подростковое фэнтези». Её цикл «Изара» стал бестселлером в Германии и очень популярен в России. Первая часть цикла, опубликованная в Германии в 2018 году, была признана лучшим дебютным романом года на немецком языке по версии «Германской фантастической премии». С тех пор книги Юлии Диппель регулярно номинируются на различные литературные премии и занимают верхние строчки престижных рейтингов в своем жанре. Получив известность и признание как автор цикла «Изара», Юлия продолжает создавать новые миры и новых героев. В настоящее время работает в качестве приглашенного режиссера в нескольких театрах и более десяти лет преподает уроки драматургии детям и подросткам. Но основное время Юлия посвящает написанию книг.
Содержание:
ИЗАРА: 1. Юлия Диппель: Бессмертное пламя (Перевод: И. Офицерова) 2. Юлия Диппель: Тихий омут (Перевод: И. Офицерова) 3. Юлия Диппель: Неукротимый шторм (Перевод: И. Офицерова) 4. Юлия Диппель: Выжженная земля (Перевод: И. Офицерова) 5. Юлия Диппель: Белиал: Война богов (Перевод: Ирина Офицерова) 6. Юлия Диппель: Белиал. Проклятая душа (Перевод: Ирина Офицерова)
КАССАРДИМ: 7. Юлия Диппель: За Золотым мостом (Перевод: А. Колина) 8. Юлия Диппель: За Черной лестницей (Перевод: А. Колина) 9. Юлия Диппель: За Танцующим туманом (Перевод: А. Колина)
– Значит, это правда, что императрица Амайя и император Ноар сражались здесь с хаосом?
– Они не только боролись с хаосом, но и победили его.
– Но они умерли, – пробормотал мальчик с веснушками. – Это же не победа.
Неожиданно Нокс издал такое гневное шипение, что дети вздрогнули. Он повернулся и отпрыгнул назад, к корню черного дерева. Там шендаи свернулся калачиком в тени, больше не обращая на своих маленьких почитателей внимания.
В голосе Лазара впервые прозвучала некоторая резкость.
– Амайя и Ноар принесли жертву, – уточнил он. – Они отдали свои жизни, чтобы спасти всех нас.
Его резкое замечание заставило детей пристыженно уставиться на свои ступни. Всех, кроме самой младшей девочки. Она подошла к одному из корней и положила свою маленькую руку на кору дерева с узором из черного золота.
– Мой папа сказал мне, что Амайя и Ноар просто спят. И если Кассардиму они понадобятся, они вернутся, чтобы спасти всех нас.
– Они мертвы, – усмехнулся веснушчатый мальчик. – Они не вернутся.
Большие оленьи глаза девочки наполнились слезами. Лазар вздохнул и опустился на колени рядом с ней.
– Их больше нет, это правда. Но, даже если в какой-то момент их поступки забудутся, а их имена останутся просто выцветшими записями в старых книгах, их любовь всегда будет охранять Кассардим.
Вдруг Замо спрыгнул со своего корня. Дети почтительно уступили место лесному принцу. Он встал рядом с маленькой девочкой – всадницей тумана и что-то достал из своего рюкзака. Затем Замо опустился на корточки и протянул ей кусок пирога. Маленькая всадница сверкнула глазами и уже собиралась было потянуться за ним, но принц Замо дал ей знак подождать. И тут тихое жужжание наполнило воздух. Откуда-то из переплетенных стволов вылетел черный меховой шар с крыльями и, радостно пискнув, рухнул на пирог. К радости детей, за ним последовали еще семь меховых клубков поменьше.
– Если ты хочешь верить в историю своего папы, – принц Замо обратился к девочке, – то не позволяй никому переубедить себя. Потому что все в Кассардиме на самом деле не так, как кажется.
Примечания
1
Цитирует Ф. Шиллера «An die Freunde» (здесь и далее – прим. перевод.).
2
«Come What May» – песня из фильма «Мулен Руж», исп. Николь Кидман и Юэн Макгрегор.
3
«Hotel California» – песня группы «The Eagles».
4
«Free Falling» – песня Тома Петти.
5
Отсылка к фильму «Шофер мисс Дэйзи» (1989).
6
Мой дом – твой дом (исп.).
7
Прощай, любовь моя! (Ит.)
8
Криптология – наука, занимающаяся методами шифровки и дешифровки.
9
Сейлор Мун – героиня популярного японского аниме.
10
«Oops! I did It Again» – песня Бритни Спирс.
11
Цитата Хорста Райнера Менцеля.
12
Тальятелле – разновидность итальянской пасты.
13
Криогеника – область науки, занимающаяся технологиями применения крайне низких температур.
14
«Пещера ужасов» – аттракцион, где посетили едут в вагончике по маршруту со страшными декорациями и загримированными актерами.
15
Хи-Мен – вымышленный супергерой из серии игрушек, комиксов и мультсериалов «Властелины вселенной».
16
Шокочино – смесь кофе и горячего шоколада.
17
Отсылка к фильму «Биби – маленькая волшебница» (2002).
18
Манга – японский комикс в стиле аниме.
19
«Золотые девочки» («The Golden Girls») – американский телесериал 1985–1992 гг. (Здесь и далее – прим. переводчика.)
20
Андеркат (undercut) – мужская стрижка, при которой волосы на висках и затылке сбриваются или обрезаются очень коротко, но остаются длинными на макушке и челке.
21
Рокабилли – музыкальный жанр, представляющий собой смешение стилей рок-н-ролла и кантри.
22
Чарли Браун (англ. Charlie Brown) – герой детского комикса «Peanuts», в России издававшегося под названием «Снупи и его друзья».
23
Джетлаг – плохое самочувствие, вызванное рассогласованием суточного ритма, например, сменой часовых поясов.
24
Фриттата – итальянский омлет с различными начинками.
25
Песня группы «Wham!».
26
Дип-хаус – жанр электронной музыки с элементами джаза и глубоким обволакивающим звучанием.
27
Отсылка к фильму «Супер-Майк» (2012).
28
Дженга – популярная настольная игра, в которой игроки должны построить башню из деревянных брусочков, вытаскивая их из нижних рядов и перекладывая наверх.
29
Вонтоны – вид пельменей в китайской кухне. Обычно подаются жареными или в супе.
30
Глинда и Эльфаба – главные персонажи мюзикла «Злая» (англ. «Wicked»), основанного на романах Л. Ф. Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» и Г. Макгвайера «Злая: Жизнь и приключения Злой Западной Ведьмы». Глинда впоследствии станет Доброй Ведьмой Севера, а Эльфаба – Злой Ведьмой Запада.
31
«Playboy» – журнал для мужчин.
32
Самайн или Самхейн – традиционный кельтский праздник, приуроченный к окончанию уборки урожая.
33
«Let Me Entertain You» – песня Робби Уильямса.
34
«I Kissed A Girl» – песня Кэти Перри.
35
Привет, Неро! Как дела?.. У меня всё отлично… Да! Помнишь, ты был должен мне одну услугу?.. Нет, просто один маленький вопрос… (итал.)
36
«Smoke On The Water» – песня группы «Deep Purple».
37
«The Boys Are Back In Town» – песня группы «Thin Lizzy».
38
«Hasta siempre, commandante» («Прощай навсегда, команданте» (исп.) – песня Карлоса Пуэблы, посвященная Че Геваре.
39
Да здравствует революция! (исп.)
40
Жребий брошен (лат.).
41
Здравствуйте (фр.).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
