LoveRead.info » Книги » Современная проза » Место под названием "Свобода" - Кен Фоллетт

Место под названием "Свобода" - Кен Фоллетт

Книгу Место под названием "Свобода" - Кен Фоллетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

496 0 11:58, 27-05-2019
Место под названием "Свобода" - Кен Фоллетт
27 май 2019
Автор: Кен Фоллетт Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2019
+2 2

Книга Место под названием "Свобода" - Кен Фоллетт читать онлайн бесплатно без регистрации

1767–1770 годы, угольные шахты Шотландии, порты Лондона, табачные плантации Америки. Простой шахтер Макэш по прозвищу Мак и аристократка Лиззи Хэллим. Что у них может быть общего? Тем не менее они постоянно сталкиваются на жизненном пути, поочередно спасая друг друга от смертельных опасностей, сближаются, влюбляются и в итоге вместе обретают вожделенную свободу, к которой шли разными путями.
    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 138
    Перейти на страницу:

    – Да, это входит в мои намерения, – сказал Джей. – Мистер Смайт как раз продает экипаж с парой породистых серых лошадей. Кроме того, мне понадобятся еще двое или трое рабов.

    – Я оповещу всех, что вы располагаете нужными средствами, хранящимися у меня.

    Однако Джею не пришлась по душе идея одолжить столько денег, чтобы оставить их все в руках адвоката.

    – Выдайте мне сотню фунтов золотом, – попросил он. – Сегодня вечером намечается крупная карточная игра в «Рейли».

    – Как прикажете, капитан Джеймиссон. В конце концов, это ваши деньги.

    * * *

    От четырехсот фунтов мало что осталось, когда Джей вернулся на плантацию в своем новом экипаже. Он проигрался в карты, купил четырех девушек-рабынь и не смог ни на фунт сбить цену, назначенную мистером Смайтом за карету и лошадей.

    Но на какое-то время он сумел погасить все свои долги. И теперь снова мог пользоваться кредитом у местных торговцев, как поступал прежде. Его первый урожай табака будет готов к продаже вскоре после Рождества, и с новыми долгами он сможет разделаться вырученными за него деньгами.

    Его беспокоило, что скажет Лиззи о тратах на новый экипаж, но, к его облегчению, она едва ли вообще обратила на дорогую покупку внимание и ни словом о ней не обмолвилась. Ее ум явно занимало нечто другое, о чем ей не терпелось поговорить с ним.

    Как обычно, во взволнованном состоянии она становилась особенно красива. Ее темные глаза приобретали живой блеск, кожа лица розовела и словно чуть сияла. Однако он больше не ощущал вспышки физического влечения, стоило ему только увидеть ее. Беременность жены лишила его уверенности в себе. Он считал, что будущая мать, вступавшая в интимные сношения в период беременности, может нанести вред младенцу. Но подлинная причина охлаждения крылась не в этом. Сама по себе мысль о Лиззи в роли матери отталкивала от нее Джея. Он давно проникся убеждением, что для матерей любая похоть навсегда исключалась. Кроме того, занятия любовью быстро становились трудноосуществимыми практически: слишком мешал ее разросшийся до необъятных размеров живот.

    Едва успев поцеловать его при встрече, она сообщила:

    – Билл Соуэрби сбежал от нас.

    – Неужели? – Джей оказался искренне удивлен. Мужчина скрылся, даже не получив причитавшегося ему жалованья. – В таком случае хорошо, что есть Леннокс, чтобы заменить его.

    – Как я думаю, именно из-за Леннокса ему пришлось уйти. Соуэрби, насколько я поняла, проиграл ему много денег в карты.

    Вот здесь ничему удивляться не приходилось.

    – Понятное дело. Леннокс отлично играет в карты.

    – Но он хочет стать здесь главным надсмотрщиком.

    Они стояли под портиком перед входом в дом, и в этот момент из-за угла показался Леннокс. В своей привычной бестактной манере он даже не поприветствовал вернувшегося хозяина, а сразу объявил:

    – Только что прибыл груз соленой трески в бочках.

    – Это мой заказ, – пояснила Лиззи. – Пища для полевых работников.

    Джей почувствовал приступ раздражения.

    – Зачем тебе понадобилось кормить их рыбой?

    – Полковник Тумсон говорит, что при хорошем питании рабы гораздо лучше трудятся. Сам он дает им рыбу каждый день, а раз в неделю включает в рацион даже мясо.

    – Полковник Тумсон намного богаче нас с тобой. Отправьте заказ обратно, Леннокс.

    – Нашим людям придется очень много работать этой зимой, Джей, – возразила Лиззи. – Нам необходимо расчистить от деревьев пространство в Прудовой Роще, чтобы подготовить поле под посадку табака весной.

    – В этом нет никакой надобности, – поспешил вмешаться Леннокс. – В ваших нынешних полях почва еще вполне способна плодоносить, если покрывать ее нужным количеством навоза в качестве удобрения.

    – Нельзя обходиться одним навозом слишком долго, – вступила с ним в спор Лиззи. – Полковник Тумсон расчищает новые участки каждую зиму.

    Джей понял, что эта дискуссия продолжалась между ними уже некоторое время.

    – У нас не хватает рабочих рук, – привел свой аргумент Леннокс. – Даже после приобретения здоровых мужчин с «Бутона розы» нам только-только удается управляться с полями, которые уже имеются в наличии. У полковника Тумсона рабов значительно больше.

    – Но только потому, что он много зарабатывает, используя оптимальные методы земледелия! – с триумфом воскликнула Лиззи.

    Леннокс ухмыльнулся.

    – Женщины попросту не могут разбираться в подобных вещах.

    – Оставьте нас, мистер Леннокс, – зло распорядилась Лиззи. – Оставьте немедленно!

    Леннокс не мог скрыть вспышки ярости, но покорно удалился.

    – Тебе нужно избавиться от него, Джей, – сказала Лиззи.

    – Но я не понимаю, почему он…

    – Не только потому, что он грубая сволочь. Он хорошо умеет справляться только с одним – с запугиванием людей. Но не разбирается в сельском хозяйстве, ничего не знает о выращивании табака, а хуже всего то, что не желает даже учиться.

    – Зато прекрасно заставляет работников вкалывать до седьмого пота!

    – Нет никакого смысла заставлять их трудиться еще интенсивнее, если они все делают неправильно!

    – С каких это пор ты стала экспертом в производстве табака?

    – Джей, я выросла в крупной усадьбе, и она на моих глазах обанкротилась. Но не потому, что на нас работали ленивые крестьяне. Просто после смерти отца моя мама не сумела правильно управлять хозяйством. А теперь я вижу, как ты повторяешь все те же ошибки, добавляя новые, свойственные своему семейству. Ты подолгу отсутствуешь, принимаешь жестокое обращение с людьми за наведение дисциплины, позволяешь другим принимать за себя стратегически важные решения. Так ты не смог бы командовать даже полком!

    – Ты понятия не имеешь, как следует командовать полком!

    – А ты ничего не понимаешь в методах управления плантацией!

    Джея начал распирать изнутри гнев, но он сдержался.

    – Так чего же ты от меня добиваешься?

    – Прежде всего отстрани Леннокса от должности главного надсмотрщика и управляющего.

    – Кто же заменит его?

    – Мы сможем справиться с тобой вместе сами.

    – Я не желаю превращаться в простого фермера!

    – Тогда предоставь все мне.

    Джей кивнул.

    – Так я и думал.

    – Что ты имеешь в виду?

    – Все было затеяно тобой для того, чтобы подмять плантацию под себя, не так ли?

    Он начал опасаться теперь уже безудержной вспышки ярости с ее стороны, но она успокоилась и лишь тихо спросила:

    – Ты в самом деле так думаешь?

    – Да, я действительно так считаю.

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки