LoveRead.info » Книги » Современная проза » Смотритель. Барчестерские башни - Энтони Троллоп

Смотритель. Барчестерские башни - Энтони Троллоп

Книгу Смотритель. Барчестерские башни - Энтони Троллоп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

37 0 11:08, 21-10-2025
Смотритель. Барчестерские башни - Энтони Троллоп
21 октябрь 2025

Книга Смотритель. Барчестерские башни - Энтони Троллоп читать онлайн бесплатно без регистрации

Энтони Троллоп – британский классик, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин («Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в своем дневнике Лев Толстой), а «Барсетширские хроники» заслуженно считаются едва ли не главным его достижением. (В 1982 году на Би-би-си вышел сериал «Барчестерские хроники», где снимались Алан Рикман и Дональд Плезенс.) Данная книга включает первые две «хроники» – «Смотритель» и «Барчестерские башни», – которые часто сравнивают с «Соборянами» Лескова. В тихом провинциальном городке разыгрываются нешуточные страсти, и в барчестерских соборянах – смотрителе и архидьяконе, епископе и миссис Прауди – читатель неожиданно узнает себя, своих родных и коллег, а в церковных дрязгах викторианской Англии, в конфликте между личной совестью и традиционными привилегиями – животрепещущие проблемы современности.

    1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 208
    Перейти на страницу:
    ваши намерения? – спросил отец. – Как вы предполагаете жить дальше?

    – Я сделаю все, что вы мне посоветуете, сэр, – ответил Берти.

    – Я больше ничего не собираюсь советовать. Время советов прошло. Я могу только приказать, чтобы вы покинули мой дом.

    – Сейчас же? – осведомился Берти, и его простодушный тон лишил пребендария возможности ответить ему с достоинством.

    – Этого папа не требует, – сказала Шарлотта. – То есть мне так кажется.

    – Тогда завтра? – предложил Берти.

    – Да, сэр, завтра! – сказал его отец. – Вы покинете этот дом завтра.

    – Хорошо, сэр. Поезд в четыре тридцать – это достаточно рано? – И Берти кончил отделывать изящный сапожок мисс Торн.

    – Можете убираться как, куда и когда угодно, при условии, что вы покинете мой дом завтра. Вы опозорили меня, сэр! Вы опозорили себя, и меня, и ваших сестер!

    – Во всяком случае, сэр, я рад, что не опозорил мою мать, – сказал Берти.

    Шарлотта еле удержалась от улыбки, но пребендарий только еще больше нахмурился. Берти превзошел себя, набрасывая нос и рот миссис Прауди.

    – Вы бессердечный негодяй, сэр! Бессердечный, неблагодарный, никчемный негодяй. Я отрекаюсь от вас. Вы моя плоть и кровь, с этим ничего не поделаешь, но больше я вам не отец и вы мне не сын!

    – О папа! Вы не должны… вы не можете так говорить! – вмешалась Шарлотта.

    – Могу и говорю! – ответил отец, вставая. – А теперь покиньте эту комнату, сэр!

    – Погодите! – воскликнула Шарлотта. – Почему ты молчишь, Берти? Эта твоя манера держаться сердит папу еще больше.

    – Приличия и благопристойность для него не существуют, – сказал пребендарий и вдруг закричал: – Убирайтесь вон, сэр! Вы слышите, что я вам говорю?

    – Папа, папа! Я не позволю вам так расстаться. Я знаю, что после вы будете жалеть! – воскликнула Шарлотта и, подойдя к отцу, сказала шепотом: – Разве он один виноват? Подумайте. Мы сеяли, нам и жать. И ссориться нам между собой бесполезно.

    Она кончила шептать, а Берти завершил турнюр графини, который он нарисовал с таким искусством, что казалось, будто турнюр покачивается из стороны в сторону, точно как в натуре.

    – Отец сердится на меня сейчас за то, – сказал Берти, на мгновение подняв голову, – что я не женюсь на миссис Болд. Ну что я могу тут сказать? Да, я на ней не женюсь. Во-первых…

    – Это неправда, сэр! Но я не стану с вами спорить.

    – Только что вы сердились потому, что я молчал, сэр, – заметил Берти, принимаясь за младших Лукелофтов.

    – Перестань рисовать! – сказала Шарлотта, подходя к нему и выхватывая листок из-под его руки. Но карикатуры она сохранила и показывала их впоследствии друзьям Торнов, Прауди и Де Курси. Лишенный этого занятия, Берти откинулся на спинку стула и ждал дальнейших распоряжений.

    – Пожалуй, Берти действительно лучше всего уехать немедленно, – начала Шарлотта. – Даже завтра. Но, папа, давайте обсудим это вместе.

    – Если он уедет завтра, я дам ему десять фунтов и банкир в Карраре будет выплачивать ему по пять фунтов в месяц, пока он там останется.

    – Что же, сэр, это будет недолго, – сказал Берти, – так как месяца через три я умру голодной смертью.

    – Но ему нужен мрамор, – сказала Шарлотта.

    – На три месяца мне хватит того мрамора, что есть в мастерской, – ответил Берти. – Браться за что-нибудь крупное, имея такой ограниченный срок, нет смысла. Разве что высечь себе надгробный памятник.

    Однако окончательные условия оказались более мягкими, и пребендария заставили пожать сыну руку и пожелать ему спокойной ночи. Доктор Стэнхоуп отказался пить чай наверху и распорядился, чтобы дочь принесла поднос ему в кабинет.

    Но Берти отправился наверх и провел очень приятный вечер. Он закончил Лукелофтов, изобразив их декольте не в строгом согласии с хорошим вкусом, чем привел сестер в восторг. Заметив, что буря пронеслась, он постепенно признался, что просил руки миссис Болд без особой пылкости.

    – Короче говоря, ты вообще не делал ей предложения? – сказала Шарлотта.

    – Ну, она поняла, что может получить меня в мужья, если пожелает.

    – И не пожелала, – заметила синьора.

    – Ты предал меня самым бессердечным образом, – сказала Шарлотта. – Наверное, ты вдобавок рассказал ей про мой план?

    – Да, как-то так получилось. Не все, конечно, но большую часть.

    – На чем наша пылкая дружба и кончается, – продолжала Шарлотта. – Но теперь это уже не важно. Вероятно, мы все скоро вернемся на Комо.

    – Давно пора, – сказала синьора. – Меня уже тошнит от черных сюртуков. Если этот мистер Слоуп еще раз сюда явится, я погибну.

    – По-моему, это ты его погубила, – поправила Шарлотта.

    – А второго моего черносюртучного обожателя я собираюсь с самым примерным бескорыстием преподнести другой женщине.

    На следующий день Берти, верный своему слову, собрал вещи и уехал с поездом в четыре тридцать; в кармане у него было двадцать фунтов, впереди его ждали каменоломни Каррары, и на этом мы с ним прощаемся.

    На другой день после отъезда Берти, в двенадцать часов, миссис Болд, также верная своему слову, с трепещущим сердцем робко постучала в дверь дома доктора Стэнхоупа. Ее сразу же провели в малую гостиную, раздвижные двери которой были плотно закрыты, так что Элинор не пришлось раскланиваться с теми, кто сидел в большой гостиной. На лестнице она, к большому своему облегчению, тоже никого не встретила.

    – Это очень любезно с вашей стороны, миссис Болд, очень любезно, особенно после того, что произошло, – приветствовала ее синьора с самой милой своей улыбкой.

    – Ваше письмо было написано так, что я не могла не прийти.

    – Да, конечно. Я старалась заставить вас повидаться со мной.

    – Ну что же, синьора, я здесь.

    – Как вы холодны со мной! Но мне остается только смириться. Я знаю, вы считаете, что у вас есть основания сердиться на всех нас. Бедный Берти! Если бы вы знали все, вы не сердились бы на него.

    – Я не сержусь на вашего брата, нисколько не сержусь. Но, надеюсь, вы позвали меня не для того, чтобы говорить о нем?

    – Если вы сердитесь на Шарлотту, это еще хуже, потому что во всем Барчестере у вас нет более верного друга. Но позвала я вас действительно не для того, чтобы говорить о них. Пожалуйста, миссис Болд, пододвиньте свой стул поближе ко мне, чтобы я могла вас видеть. Так нелепо, что вы сидите далеко.

    Элинор послушно пододвинула свой стул к кушетке.

    – А теперь, миссис Болд, я скажу вам то, что вы, возможно, сочтете большой вольностью, но я убеждена, что поступаю правильно.

    На это миссис Болд ничего не ответила и только почувствовала большое желание задрожать. Она знала, что синьора не поклонница приличий, и то, что представлялось ей

    1 ... 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ... 208
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки