LoveRead.info » Книги » Современная проза » Морской орел - Джеймс Олдридж

Морской орел - Джеймс Олдридж

Книгу Морской орел - Джеймс Олдридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

229 0 06:43, 11-05-2019
Морской орел - Джеймс Олдридж
11 май 2019
Автор: Джеймс Олдридж Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2010
0 0

Книга Морской орел - Джеймс Олдридж читать онлайн бесплатно без регистрации

"Морской орел" - самый популярный из романов Олдриджа, посвященных героям Сопротивления. Стиль писателя, выразительный и скупой, становится в этом произведении особенно сильным и экспрессивным, а его герои - настоящие мужчины, готовые до последней секунды противостоять самым сложным обстоятельствам, сразу же покоряют читателя. Увлекательный, захватывающий сюжет "Морского орла" привлечет поклонников приключенческой литературы, а глубина психологизма в прописывании персонажей станет настоящим подарком для ценителей хорошей военной прозы.
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
    Перейти на страницу:

    — Нет. Инглези хорошо дерутся. Они там еще держатся.

    — Ничего не знаю про это, — повторил Нис.

    — Да ведь сами жители Дикте тоже, говорят, дают отпор железноголовым.

    — Понемногу, — осторожно ответил Нис.

    — Дальше больше будет, — сказал цирюльник.

    За разговором он обкромсал ножницами всю рыжую бороду Стоуна. Он обмакнул кисть в каменный кувшин с водой и потер ее о кусок простого оливкового мыла. Потом стал намыливать кирпично-красные щеки Стоуна. Делал он это не спеша, выписывая кистью крутые спирали, а под носом прошелся легкими, короткими мазками. Он мылил долго и тщательно, каждый раз макая кисть в каменный кувшин. Потом он надел очки и поточил бритву на ремне. Брить он начал не со щек, а с подбородка, как все греческие парикмахеры. Он три раза побрил Стоуна, затем подстриг ему волосы.

    — Все, — сказал он Стоуну по-гречески.

    Нис посмотрел на Стоуна, и Стоун встал.

    Цирюльник взялся за Энгеса Берка и повторил ту же процедуру. Тщательно и не спеша и не глядя на то, что Берк не снял своей войлочной бурки, хотя и обливался потом. Снять ее Берк не мог, потому что на шее у него висел еще личный знак. Цирюльник не заводил разговора и только раз сказал Нису:

    — Я и этого помню, он танцевал за женщину.

    Нис кивнул с серьезным видом, но слова цирюльника вызвали в нем какое-то ироническое сочувствие к Берку.

    Нис и Стоун дожидались, следя за тем, что происходит на улице. Один раз проехал мимо грузовик и затормозил неподалеку. Они с удивлением заметили, что машина греческой марки.

    — Там, верно, сидит дух самого Метаксаса, — сказал по этому поводу цирюльник. — Бензина нигде нет. Железноголовые и метаксистов не очень-то балуют бензином.

    Нис промолчал. Цирюльник кончил брить Берка, и его твердые, красноватые от загара щеки так и блестели.

    — Они достаточно добра награбили, — сказал цирюльник, когда на стул уселся Нис.

    — Да. — Нис рассеянно следил за тем, как из допотопной машины вылезали люди.

    — В Смиросе железноголовые забрали все масло со склада. Я был там.

    — А маслины?

    — Тоже. Люди бы целый год кормились.

    — И все смолчали?

    — Нашлись пятеро, которые взяли да и разлили несколько бочек масла.

    — И что же?

    — Их расстреляли. В Дафнии железноголовые увезли весь урожай. Такой пшеницы одиннадцать лет не было. Знаешь, я тебе что скажу. Железноголовые все забирают, до последнего каика, до последней маслины. Но не везде это просто.

    — Ну?

    — Верно. В долине проще. Там народ никогда не умел за себя постоять. Но в Белых горах или в Дикте — другое дело. Да ведь ты из Дикте, сам знаешь.

    — Да. Там им труднее приходится.

    Цирюльник стал брить бороду, которая была как из проволоки. Он видел, как обнажились чистые, энергичные черты, видел стариковские морщины на молодом лице и умный, почти немигающий взгляд. Он тщательно выбрил Ниса, потом посмотрел и сам удивился новому облику этих трех странных людей.

    — Готово, — сказал цирюльник, кончив бритье.

    — Мне жаль, что нам нечем заплатить тебе, кроме изюма.

    — Изюм превосходный.

    — Спасибо тебе.

    — Если пойдете дальше, не ходите на Сфакийское побережье и в Мессару. Там на всех дорогах и в деревне полно гостей. Все ищут младших инглези.

    — Мы туда не пойдем, — сказал Нис, — Адио, и прими мою дружбу.

    — Охотно. Передай мусульманам, что я никогда не видал лучших плясунов.

    — Передам.

    Тогда цирюльник взял мешок с изюмом, который он повесил на спинку стула, и протянул его Стоуну. Нис запротестовал, и не только для приличия. Цирюльник снял очки и засмеялся.

    — Для меня это удовольствие, — сказал он. — Я уважаю таких людей. Адио, — сказал он.

    Адио, — ответили они все трое.

    Потом они медленно прошли по главной улице Сароса и снова углубились в горы.

    Когда они вышли на открытый склон Иды, Берк сказал:

    — Ловко у вас вышло.

    — Что вы ему говорили?

    В первый раз за все время Стоун увидел смешок в глазах у Ниса — спокойный смешок без улыбки.

    — Про вас говорил. Сказал, что вы дервиши.

    — Дервиши на Крите?

    — Когда-то здесь были. Я сказал, что мы из Динге.

    — И он поверил?

    — У меня патрасский выговор. Кто вы — он сразу догадался.

    — Ну и пусть, если только болтать не будет, — сказал Берк.

    — Не будет. Он сказал, что ему очень понравились ваши пляски. Особенно он хорошо запомнил, как вы танцевали за женщину, — сказал Нис Берку все тем же ровным голосом.

    — Какие такие пляски?

    — Пляски дервишей. Он вас как-то видел близ Кастелли.

    Берк усмехнулся иронически, а Стоун захохотал. Им теперь было друг с другом легче, чем прежде. Без бород они больше походили на самих себя.

    Стоун долго еще смеялся над Берком, и они спокойно продолжали свой путь и на другой день вечером подходили уже к деревне, где жил Спада.

    12

    Они должны были выйти к деревне с запада. Прошлый раз они спустились к ней с северной стороны. Когда показались поросшие мелким кустарником склоны Сулийских гор, они узнали местность.

    Берк, оглядевшись, спросил Стоуна, далеко ли еще.

    — Не знаю, — сказал Стоун. — По-моему, должно быть близко.

    — Мы идем прямо на деревню, — сказал Нис.

    — Не знаю. — Стоун не был уверен.

    — Будем ориентироваться по берегу, — сказал Нис.

    Они прошли дальше, стараясь следовать всем изгибам побережья, видневшегося невдалеке.

    И вдруг, после небольшого подъема, они очутились над самым фиордом. Они стояли на высоком берегу, и фиорд весь лежал внизу перед ними. Но в нем чего-то не хватало.

    — Это не то место, — сказал Стоун.

    — То самое.

    — Что-то здесь теперь не так, — сказал Берк.

    Пересохшая речка виднелась на своем месте. Но деревни не было. Правда, живописный соснячок, разросшийся по откосу, заслонял вид с одной стороны. Но они узнавали белый берег, поворот голубой каменистой дороги. А самой деревни не было.

    Они стали спускаться с откоса, чтобы посмотреть поближе.

    — Черт подери, — сказал Берк.

    — Все разрушено, — удивленно сказал Нис.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки