LoveRead.info » Книги » Современная проза » Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет

Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет

Книгу Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

67 0 10:02, 22-02-2023

Книга Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодой англичанин, выпускник морской школы, Ньютон Форстер получает приглашение от крупной торговой компании стать капитаном купеческого судна, отправляющегося в Вест-Индию. Но в ночь перед отплытием Форстера похищают прямо с причала. Он оказывается «завербованным» матросом на английском фрегате. Досадное недоразумение вскоре проясняется, но приключения молодого моряка только начинаются…

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
    Перейти на страницу:
    вас помочь отцу и мне: мы оба без дела, и нам нужна ваша помощь.

    — Не то я, вероятно, никогда не видел бы вас?

    — Очень вероятно. Мы знали, что вам хорошо живется, а пока мы сами могли честно поддерживать себя, мы не хотели беспокоить вас. И теперь просим дать нам рекомендацию, сделать нас снова независимыми.

    — Гм! Итак, вы сперва держались вдали от меня, зная, что я мог помочь вам, а теперь по той же причине обращаетесь ко мне?

    — Если бы мы знали, что вам приятно видеть нас, вы увидели бы брата и племянника раньше.

    — Гм! Итак, вы сперва держались вдали от меня, зная, что мы родственники. Однако, раз оказывается, что я их имею, мне хочется узнать о них что-нибудь. Расскажите мне о вашем отце и о себе.

    Ньютон рассказал в подробностях. Закончив свою историю, он увидел внимательный взгляд дяди, который, казалось, хотел прочитать что-то в глубине его мозга.

    — Итак, ваш отец желает продолжать дело оптика? Вряд ли я могу ему помочь. Я ношу очки, когда читаю, но не менял их лет одиннадцать, и, вероятно, они прослужат еще столько же времени. Вас рекомендовать я тоже не могу. Моря я совсем не знаю, и у меня нет знакомых моряков.

    — Тогда, дядя, я уйду.

    — Не так скоро, молодой человек. Вы сказали, что хотите моей помощи и совета. Помочь я вам не могу, но совет готов дать. Судебное дело?

    — Не вполне, сэр.

    И Ньютон рассказал о выловленном сундуке и о своем желании передать в верные руки ценные вещи, которые он принес с собой.

    — Гм, — заметил его дядя. — Вы говорите, что это вещи дорогие?

    — Знатоки говорят, что бриллианты и другие предметы стоят около ста фунтов, но сам я их оценить не могу.

    — И все это было у вас семь лет?

    — Да, сэр.

    — И с тех пор, как вы нуждаетесь, вам не приходило в голову, что, продав эти вещи, вы могли бы помочь себе?

    — Часто приходило, но мы с отцом решили, что эти вещи не мои, и поэтому я прогонял мысли о продаже их. Потом я узнал, кому они принадлежат, и с тех пор, конечно, они стали для меня священными.

    — А почему вы сказали, что хотели бы передать их на хранение в верные руки?

    — — Вы не помогли нам, и, потерпев разочарование, я предвижу, что нам придется еще больше прежнего бороться с бедностью, а потому мне хочется избавить себя от искушения.

    — Правильно. Ну, принесите мне вещи завтра, ровно в час. Я возьму их и дам вам расписку. Прощайте, племянник, я очень рад, что познакомился с вами. Поклонитесь брату и скажите, что я буду счастлив повидаться с ним. Завтра, ровно в час.

    — До свидания, сэр, — сказал Ньютон дрожащим голосом и выбежал, чтобы скрыть свою грусть.

    — «Не принадлежат мне по праву!» Гм! Он мне нравится, — пробормотал старик. — Скреттон!

    — Я, сэр, — отозвался письмоводитель, отворяя дверь.

    — Напишите чек на пятьсот фунтов на предъявителя и принесите мне для подписи.

    — Хорошо, сэр.

    — Сегодня или завтра я должен быть на разборе?

    — Сегодня, в семь часов вечера.

    — Как фамилия господина, который обратился ко мне?

    — Бозенкуайт, сэр.

    — Директор Ост-Индской компании?

    — Да, сэр.

    — Гм; это годится.

    Глава XXV

    На следующее утро Никлас с сыном ушли из гостиницы рано, чтобы явиться на свидание вовремя.

    В конторе их встретил письмоводитель и отворил перед ними дверь в кабинет, где сидел адвокат в очках и читал письмо.

    — К вашим услугам, молодой человек. Я думаю, это — Никлас Форстер? — сказал он, отрываясь от письма и не поднимаясь со стула. — Как поживаешь, брат?

    — Ты мой брат Джон? — спросил Никлас.

    — Я — Джон Форстер, — был ответ.

    — Ну, в таком случае я рад видеть тебя. — И Никлас протянул руку, которую Джон пожал, сказав «Гм».

    — Молодой человек, вы опоздали на десять минут, — прибавил он. — Я сказал: ровно в час.

    — Да, к сожалению, — ответил Ньютон, — но на улицах так много народа, и отец так часто останавливался.

    — Зачем?

    — Переговорить с теми, кто его толкал. Он не привык к этому.

    — Скоро привыкнет. Брат Никлас… — начал было адвокат, но заметив, что оптик взял его часы и рассматривает их, переменил вопрос: — Брат Никлас, что ты делаешь с моими часами?

    — Они очень грязны, — ответил оптик, продолжая осмотр. — Их нужно разобрать.

    — Нет, — возразил Джон.

    — Не бойся, я сам их разберу и вычищу даром.

    — Нет. Мои часы отлично идут, когда их не трогают.

    — Я принес вещи, о которых говорил вам, сэр, — сказал Ньютон.

    — Отлично. У вас есть список?

    — Да, сэр, вот он.

    «№ 1 бриллиантовое кольцо, № 2…»

    — Я думал, что они номер три, — заметил Никлас, взявший очки брата. — Ты не очень близорук, брат.

    — Я не близорук, брат Никлас; будь так добр, дай мне мои очки.

    — Хорошо, молодой человек, — сказал он наконец, — я напишу расписку.

    Выдав квитанцию, он спрятал вещи в несгораемый ящик.

    — Теперь, брат Никлас, — сказал адвокат, — у меня нет лишнего времени. Тебе нужно что-нибудь сказать мне?

    — Нет, — ответил оптик и вскочил.

    — Но мне нужно сказать тебе кое-что. Как я уже объявил вчера моему племяннику, я не могу помочь в твоей профессии, да и времени не могу уделить тебе, потому что мне оно дорого; итак, до свидания; прочти вот это дома. — Джон Форстер передал брату запечатанное письмо.

    — Племянник, хотя я никогда не видывал моря и не знаю ни одного моряка, но суд нужен всякому. Директор Ост-Индской компании, который мне обязан, обещал предоставить вам место третьего помощника на корабле «Бомбейский замок». Вот его адрес; идите к нему, все устроится. Можете зайти ко мне перед отплытием. Я надеюсь, что вы позаботитесь о судьбе отца, который, как я вижу, способен потерять бумагу, данную мной. А там такие вещи, какие не подберешь каждый день.

    Никлас о чем-то глубоко задумался и действительно уронил конверт. Ньютон поднял его и спрятал в свой карман.

    — Теперь до свидания, племянник, — прибавил Джон, — и, пожалуйста, уведите моего брата. Могу вам сказать, что иногда хорошо отыскать дядю.

    — Надеюсь, мое поведение докажет, что я заслуживаю вашей доброты ко мне, — ответил Ньютон, которого необыкновенно обрадовал неожиданный конец свидания.

    — Надеюсь, молодой человек. До свидания. Уведите же отца, я занят.

    Ньютон подошел к отцу, дотронулся до его плеча и сказал:

    — Пойдем.

    Никлас поднялся, сделал несколько шагов к двери и вдруг повернулся обратно.

    — Брат, ты, кажется, сказал, что я должен отправить по почте

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки