LoveRead.info » Книги » Современная проза » Лавка древностей. Томъ 1 - Чарльз Диккенс

Лавка древностей. Томъ 1 - Чарльз Диккенс

Книгу Лавка древностей. Томъ 1 - Чарльз Диккенс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

224 0 11:45, 18-01-2023
Лавка древностей. Томъ 1 - Чарльз Диккенс
18 январь 2023

Книга Лавка древностей. Томъ 1 - Чарльз Диккенс читать онлайн бесплатно без регистрации

Вероятно, ни один из знаменитых персонажей самого популярного в XIX веке английского писателя Чарльза Диккенса не вызывал у читателей такого сочувствия, как Нелли Трент из романа "Лавка древностей", — олицетворение доброты, кротости и самоотверженности. Оставшись без крова над головой, маленькая Нелл и ее дедушка, хозяин старой антикварной лавки, вынуждены испытать на себе всю несправедливость и жестокость мира. Гротескным воплощением царящего в мире зла выступает в романе ростовщик Квилп, урод и карлик, у которого и в облике, и в душе нет ничего человеческого. Эта фантастическая, "готическая", сказочная, сентиментальная, реалистичная, в чем-то трагическая, а в чем-то комическая повесть навсегда останется одной из любимейших книг Диккенса во всем мире.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 86
    Перейти на страницу:
    страшенъ былъ Квильпъ. Свѣсившись съ кровати чуть не до полу головой внизъ, онъ тяжело дышалъ открытымъ ртомъ и по обыкновенію сердито ворчалъ. Изъ-подъ полусомкнутыхъ вѣкъ виднѣлись грязновато-желтые бѣлки его глазъ. Нелли не прочь была бы спросить его, какъ онъ себя чувствуетъ, не боленъ ли онъ, но надо было торопиться; поэтому она окинула однимъ взглядомъ свою комнатку, взяла потихоньку ключъ и тѣмъ же путемъ благополучно возвратилась къ ожидавшему ее дѣдушкѣ. Она отворила дверь, вышла на улицу и остановилась.

    — Въ какую сторону мы пойдемъ, дѣдушка? спросила Нелли.

    Старикъ нерѣшительно и какъ-то безпомощно взглянулъ на внучку, посмотрѣлъ во всѣ стороны, опять взглянулъ на нее и покачалъ головой. Роли, видимое дѣло, перемѣнились: теперь уже она будетъ руководителемъ и защитникомъ стараго дѣда. Она это сознавала и, нисколько не смущаясь и не пугаясь, взяла его руку и повела.

    Погода имъ благопріятствуетъ: утро прекрасное, настоящее іюльское утро. На лазуревомъ небѣ ни облачка. Утренняя, живительная прохлада стоитъ надъ спящимъ городомъ. Бодрые, окрыленные радостной надеждой, старикъ и дѣвочка весело идутъ впередъ. Кругомъ такъ свѣтло, хорошо. Ничто не напоминаетъ покинутаго гнѣзда, даже башни и колокольни, которыя въ обыкновенное время мрачно выставляются на небѣ, теперь блестятъ и сверкаютъ на солнцѣ. Всѣ предметы, всѣ малѣйшіе уголки залиты его золотыми лучами; безпредѣльное небо будто улыбается, глядя внизъ на землю.

    Прочь изъ города идутъ бѣдные странники, сами не зная куда.

    XIII

    Долго еще Даніель Квильпъ и Брассъ наслаждались безмятежнымъ сномъ. Они, вѣроятно, спали бы еще дольше, если бы ихъ не разбудилъ стукъ въ молоточекъ выходной двери. Вначалѣ онъ былъ едва слышенъ, потомъ сталъ раздаваться громче и громче и наконецъ установилась настоящая пушечная пальба, съ короткими перерывами. Квильпъ проснулся, изъ вертикальнаго положенія перешелъ въ горизонтальное и, полусонный, уставился въ потолокъ: онъ слышалъ стукъ, но не могъ еще собраться съ мыслями, чтобы объяснить себѣ, что это такое.

    Но такъ какъ нарушитель столь драгоцѣннаго покоя не унимался и продолжалъ изо всей мочи колотить въ дверь — онъ вѣроятно боялся, чтобы хозяинъ проснувшись на минуту, чего добраго опять не заснулъ — Даніель Квильпъ наконецъ догадался, что кто нибудь стоить у двери, и вспомнилъ, что онъ самъ приказалъ женѣ придти къ нему въ пятницу утромъ.

    Проснулся и Брассъ. Ему не хотѣлось вставать. Онъ потягивался и дѣлалъ гримасы, какъ будто только что наѣлся зеленаго крыжовника; но увидѣвъ, что Квильпъ уже на ногахъ, онъ засуетился и тоже началъ одѣваться, и второпяхъ, съ просонья, надѣлъ башмаки на босу ногу и чуть было не сунулъ ногъ въ сюртучные рукава.

    Карликъ въ это время жестоко ругался, шаря подъ столомъ. Онъ проклиналъ и самого себя, и весь родъ человѣческій, и все на свѣтѣ.

    — Что вы ищете? спросилъ Брассъ.

    — Ключа нѣтъ, ключъ отъ двери пропалъ. — Карликъ злобно глядѣлъ на него. — Не знаете ли вы, куда онъ дѣлся?

    — Почемъ я знаю, сэръ?

    — Почемъ я знаю, передразнилъ Квильпъ своего повѣреннаго, — хорошъ адвокатъ, нечего сказать! Тьфу, какой олухъ!

    Брассъ не рискнулъ въ такую неудобную минуту объяснять разгнѣванному патрону, что пропажа ключа не имѣетъ никакого отношенія къ его юридическимъ познаніямъ, и почтительно замѣтилъ, что можетъ быть ключъ остался въ двери: не забыли ли, молъ, съ вечера вынуть его оттуда?

    Квильпъ отлично помнилъ, что собственноручно заперъ дверь и вынулъ ключъ, но онъ съ радостью ухватился за это предположеніе и, ворча, побрелъ къ двери, гдѣ, разумѣется, и нашелъ ключъ.

    Только что онъ взялся за ручку; и къ своему великому изумленію замѣтилъ, что засовъ отодвинутъ, какъ стукъ къ дверь возобновился съ прежней силой и кто-то припалъ глазомъ къ замочной скважинѣ, яркій лучъ свѣта, пробивавшійся сквозь дырочку, вдругъ исчезъ, что и привлекло вниманіе Квильпа. Онъ страшно взбѣсился и, чтобы сорвать свою злобу, рѣшилъ неожиданно наброситься на жену и по-своему отблагодарить ее за то, что она осмѣлилась его разбудить. Молча, незамѣтно повернулъ онъ ручку, сразу рванулъ дверь и съ остервѣненіемъ набросился на того, кто стоялъ по другую ея сторону, пустивъ въ ходъ и кулаки, и ноги, и даже зубы.

    Къ несчастію, вмѣсто того, чтобы напасть на безотвѣтную жену, Квильпъ самъ попалъ въ руки къ какому-то молодцу, который принялъ его довольно нелюбезно и на первыхъ же порахъ угостилъ здоровенными тумаками въ голову, въ грудь, куда попало. Однако, карликъ не спасовалъ: онъ вцѣпился въ своего противника и въ свою очередь тузилъ и съ ожесточеніемъ кусалъ его въ продолженіе нѣсколькихъ минутъ кряду. Наконецъ-таки противникъ освободился отъ него, сбросивъ его на средину улицы. Квильпъ валялся въ пыли весь красный, съ взъерошенными волосами, а около него вертѣлся знакомый намъ Дикъ Сунвеллеръ и все приставалъ къ нему съ вопросомъ, не хочетъ ли онъ еще отвѣдать его тумаковъ.

    — У меня ихъ, сударь, много въ запасѣ, говорилъ Дикъ, то подъѣзжая къ нему съ кулаками, то отодвигаясь отъ него. — Сколько угодно, къ вашимъ услугамъ, заказъ исполняется съ необыкновенной быстротой и ловкостью. Такъ не хотите ли, сударь, еще немного? Прошу васъ, не стѣсняйтесь!

    — Я принялъ васъ за другого. Почемъ я зналъ, что это вы.? говорилъ Квильпъ, почесывая плечи.

    — А я-то и подавно не зналъ, что это вы. Съ чего это вы, какъ сумасшедшій, выскочили изъ дому? возразилъ Дикъ.

    — Такъ это вы сту… стучали въ дверь? спросилъ карликъ, съ трудомъ подымаясь съ земли.

    — Разумѣется, я. Когда я подходилъ къ крыльцу, вотъ эта дама, и онъ указалъ на м-съ Квильпъ — она ни жива, ни мертва стояла неподалеку — стучалась въ дверь, но такъ тихо, что вы все равно не услышали бы; я и взялся ей помочь.

    — Гмъ! Я зналъ, что это ваши дѣла, карликъ сердито взглянулъ на жену. — А вы, сударь, тоже, нечего сказать, хороши, обратился онъ къ Дику. — Развѣ вамъ не извѣстно, что въ домѣ лежитъ больной, чего-жъ вы такъ стучали, точно собирались выломать дверь?

    — Фу ты, Господи, я думалъ, что онъ уже умеръ, поэтому и стучалъ такъ громко.

    — Вы, вѣроятно, пришли по какому нибудь дѣлу? Что вамъ угодно? спросилъ Квильпъ.

    — Я пришелъ узнать, какъ здоровье старика, да и, кромѣ того, мнѣ непремѣнно надо переговорить съ самой миссъ Нелли. Я — другъ дома, или, по крайней мѣрѣ, одного изъ членовъ семьи, что, по-моему, то же самое.

    — Такъ вы бы лучше вошли въ комнату. Милости просимъ. А за нимъ пожалуйте и вы, сказалъ онъ женѣ.

    М-съ Квильпъ не хотѣлось идти впереди мужа. Она знала, что онъ приглашаетъ ее не изъ

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки