LoveRead.info » Книги » Современная проза » Сон Бруно - Айрис Мердок

Сон Бруно - Айрис Мердок

Книгу Сон Бруно - Айрис Мердок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

338 0 17:12, 10-05-2019
Сон Бруно - Айрис Мердок
10 май 2019
Автор: Айрис Мердок Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2008
0 0

Книга Сон Бруно - Айрис Мердок читать онлайн бесплатно без регистрации

Сам по себе человек — ничто. Только его любовь к кому-то имеет смысл. Эту простую истину предстоит понять Бруно и его близким. Через переживание бурных страстей, ревности и ненависти они находят путь к великому чуду любви. В романе Айрис Мердок «Сон Бруно» превосходно сочетаются интеллектуальное развлечение и великие традиции классической литературы.
    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 71
    Перейти на страницу:

    Диана рассказала Майлзу об обоих посещениях Денби, но о том, что они ходили танцевать, умолчала. Это событие в ее памяти было столь нереально, подернуто романтической дымкой, что, утаивая его, она едва ли могла упрекнуть себя во лжи. Такое уже никогда больше не повторится: она сумеет устроить все так, как ей нужно, и безо всякой лжи. А расскажи она сейчас всю правду Майлзу, он ничего не поймет, поскольку он вообще не представляет себе, чтобы кто-нибудь мог вынести общество Денби. Он посочувствовал жене, узнав, что ей пришлось принимать «этого придурка». Диана улыбнулась, и в ее улыбке сквозила нежность к ним обоим. Она не хотела обманывать Майлза. Со временем она бы намекнула ему на то, каково на самом деле ее отношение к Денби. «Он мне решительно нравится». «Он очень мил». «Угадай-ка, с кем я обедала? С Денби!» Майлз привык бы к этому, и если бы он так никогда и не поверил до конца в расположение Дианы к Денби — что же, наверное, тем лучше. Так бы она и примиряла их постепенно, пока не добилась бы того, чего страстно желала теперь всем своим существом, — дружеской, родственной любви Денби. И она бы любила Денби, и при этом никто бы не пострадал. Решив так, Диана почувствовала, что ее сердце вновь переполняется властной потребностью любить, и она глубоко вздохнула.

    — Что, Ди?

    Накрапывал дождик, и сестры, плотно повязав шарфы, торопливо шли по Эдит-Гроув.

    — Бедный старик…

    — Да, бедный Бруно.

    — Может же превратиться человек в такое чудовище! Страшно быть в здравом уме и выглядеть так омерзительно. Надеюсь, он хотя бы не догадывается, какое производит впечатление.

    — Каждый судит о своем лице по-своему, идеализирует его. Я думаю, Бруно представляется себе не таким, каким видим его мы.

    — Может, ты и права. Подумать только, каково приходится Денби! Обращаться как с личностью с этим куском мяса!

    — Бруно не настолько плох. Он говорил вполне здраво после твоего ухода.

    — Ты молодец, мне бы такой быть.

    — Я больше сталкивалась с человеческими страданиями.

    — Что он говорил?

    — Просил передать Майлзу, чтобы он забыл о его последних словах.

    — Наверное, он принял тебя за жену Майлза.

    — Не знаю.

    — Во всяком случае, ты ему определенно понравилась.

    — Жалко, что мы не знали его раньше.

    — Ну, это Майлз виноват. Господи, надеюсь, я никогда не буду такая, лучше уж умереть. Тебе не кажется, что это лишнее доказательство в пользу эвтаназии?[26]

    — Не уверена. Никто не знает, чего надо человеку, когда он такой дряхлый.

    — Неудивительно, что Майлз опешил.

    — Майлзу снова нужно пойти к Бруно.

    — Хорошо, скажи это Майлзу сама. Ты умеешь быть с ним твердой. Он был злой утром?

    — Совесть нечиста!

    — Денби сыт им по горло.

    — Да.

    Сестры свернули на Фулем-роуд. Они шли под моросящим дождем, наклонив головы.

    — Лиза!

    — Да.

    — Знаешь, ничего особенного у меня с Денби нет.

    — Я так и думала.

    — Он человек беспечный, порывистый, но очень милый. Не суди его строго.

    — Я его совсем не знаю.

    — Ты, как и Майлз, такая же максималистка. Из-за этого ты порой не в меру сурова.

    — Прошу прощения, если так.

    — Денби очень любящая натура, и, по-моему, он немножко одинок. Подозреваю, он с женщиной лет сто не разговаривал. Ему кажется, что он влюблен в меня, но я знаю, как с ним управиться. Это я от неожиданности чуть-чуть растаяла. Конечно, он слегка ломает комедию, но человек он очень неглупый. Драмой здесь не пахнет.

    — Я так и думала, Ди.

    — Ну и хорошо. Ты ведь беспокоишься обо мне, Лиза, и ты не потакаешь глупостям. Вы с Майлзом очень похожи. Не могу понять, что вы оба находите во мне.

    Лиза засмеялась, взяла сестру под руку и легонько стиснула ей локоть. Немного погодя, когда они, чтобы сократить путь, проходили Бромптонским кладбищем, Лиза сказала:

    — Что-то этот визит напомнил мне о папе.

    — О Господи, Лиза, я часто думаю об этом, но никогда не решалась тебя спросить. Ты в самом деле была с ним, когда он умирал?

    — Да.

    — Невыносимо думать об этом. Я такая трусиха. Мне повезло, что меня там не было. Ты боялась?

    — Да.

    — Расскажи, как все это происходило.

    — В подобных случаях забывается, как именно это происходило.

    — Ему было… страшно?

    — Да.

    — И как ты только выдержала!

    — Это не просто страх. Тут бездна. Это перестает быть чем-то индивидуальным. Философы говорят, что у каждого своя собственная смерть. По-моему, это не так. Смерть опровергает и понятие личности, и понятие собственности. Если бы только все знали об этом с самого начала.

    — Тогда все мы просто животные.

    — В нас проявляется что-то и от животного. Это не совсем одно и то же.

    — Папа всегда был терпелив, когда болел.

    — Когда он не верил, что умрет, — так же, как и мы сейчас.

    — Мы пытались обманывать его.

    — Мы обманывали себя. Ужасно было видеть, что он все понимает.

    — О Господи! Ну и что же ты делала?

    — Держала его за руку, говорила, что люблю его…

    — Наверное, это единственное, что, может быть, еще нужно.

    — В том-то и вся трагедия, что ему это как раз было не нужно. Мы все привыкли к мысли, что любовь утешает, но рядом со смертью вдруг каждый чувствует, что даже любовь — ничто.

    — Не может быть.

    — Понимаю, что ты имеешь в виду. Не может быть! Мне кажется, человек постигает вдруг, чем должна быть любовь — словно гигантский свод разверзается над тобою…

    — Он умирал трудно?

    — Да. Это была самая настоящая борьба. Да, борьба, попытка что-то сделать.

    — Наверное, смерть — тоже действие. Но я думаю, он уже ничего не сознавал.

    — Не знаю. Да и кто может знать, что испытывают люди, когда умирают?

    — Тяжелый разговор. Лиза, ты плачешь! Ах, дорогая, не плачь, ради Бога, не плачь!

    Глава XVI

    Денби стоял в густой траве Бромптонского кладбища. Было это в среду.

    Весь день, да и предыдущие несколько дней он жил точно во сне. Своим чередом возникали все те же маленькие кризисы, которые он обычно с наслаждением преодолевал. Колумбийский пресс, на котором печатались малотиражные афиши и объявления, сломался, и один из новичков, взявшись устранить неполадки, доконал его. Заказчики карточек для бинго решили изменить формат, когда карточки находились уже в печати. Пришло в неисправность ограждение гильотинного ножа, но им продолжали пользоваться, нарушая технику безопасности. Машина, груженная свинцом, дав задний ход, задела кипу бумаги и опрокинула ее. Репродукция картины современного художника для одного из лондонских журналов оказалась напечатанной вверх ногами. Прибыл дорогостоящий новый шрифт для наборной машины, и в счете была проставлена сумма вдвое больше сметной стоимости. Девушка из упаковочного отделения упала на складе с лестницы и сломала ногу. Старый чудак, которому они печатали репродукции гравюр, звонил пять раз на дню по поводу японской бумаги. Художественное училище, где Денби хотел приобрести старый «Альбион»[27], прислало представителя для переговоров. Но Денби ушел, предоставив все Гэскину, и тот изумился, ибо ждал, что Денби, уж во всяком случае, будет ликовать в предвкушении покупки, о которой давно мечтал.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки