LoveRead.info » Книги » Современная проза » Девушка из высшего общества - Татьяна Бонкомпаньи

Девушка из высшего общества - Татьяна Бонкомпаньи

Книгу Девушка из высшего общества - Татьяна Бонкомпаньи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

312 0 11:34, 11-05-2019
Девушка из высшего общества - Татьяна Бонкомпаньи
11 май 2019
Автор: Татьяна Бонкомпаньи Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2010
0 0

Книга Девушка из высшего общества - Татьяна Бонкомпаньи читать онлайн бесплатно без регистрации

Иногда жизнь превращается в сказку. Лили Грейс повезло: она вышла замуж за молодого, красивого и состоятельного мужчину своей мечты. Но... не зря в сказках обычно не пишут о том, что произошло с принцем и его Золушкой после свадьбы... Сказка кончилась. Началась жизнь. Ребенок, набранные после родов лишние килограммы, свекровь с крайне непростым характером... А тут еще муж потерял работу. Что делать? Да просто все начать сначала! Отныне - никакого гламура, только реальность, в которую предстоит вписаться. Лили намерена не только выжить сама и помочь мужу, но и понять, что для нее действительно важно в жизни...
    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 72
    Перейти на страницу:

    Лили медленно передала ей сына.

    — Пожалуйста, будь осторожна.

    — О, не волнуйся. Я держала уже тысячу малышей, — успокоила ее Колетт, поднимая Уилла высоко над головой.

    Роберт прошел мимо сестры к рождественскому дереву.

    — Эй, не урони его, — грозно произнес он и разложил подарки, которые они принесли с собой. Лили в это время следила за Колетт и Уиллом.

    — Donnes moi le bebe[17], — раздался хриплый голос Джозефин.

    Она вошла в гостиную и протянула руки к Уиллу, так же как совсем недавно сделала Колетт. На ней сегодня был темно-синий коктейльный костюм и тщательно подобранные к нему украшения с сапфирами и бриллиантами. Она выхватила смеющегося малыша из рук дочери и начала петь ему на ухо французскую песенку. Эдвард, вошедший вслед за женой, сел на диван рядом с Робертом и положил на блин большую ложку икры.

    — Здравствуйте, мистер Бартоломью. — Лили приветливо улыбнулась и присела рядом со свекром. — С Рождеством!

    — И тебя тоже. — Улыбнувшись, он налил ей бокал шампанского.

    Все выпили и попробовали икру, и Джозефин принялась рассказывать про свои замечательные поездки по Испании, Швейцарии, Японии и Новой Зеландии.

    Воспользовавшись тем, что свекровь на минуту замолчала, Лили объявила:

    — Я снималась для обложки «Таунхаус».

    — Этого бульварного журнала? — усмехнулась Джозефин.

    — Так ведь и твоя фотография когда-то была у них на обложке, — напомнил жене Эдвард. Лили успела заметить его злорадную усмешку.

    Джозефин грубо фыркнула:

    — Дорогой, это было много лет назад. Тогда у них были другие стандарты.

    Лили взглянула в другой конец комнаты на Роберта, который вдруг откашлялся, чтобы привлечь внимание всей семьи.

    — У меня потрясающие новости, — сказал он.

    — Qu’est-ce que c’est, cherie?[18]— спросила Джозефин и пригладила шиньон на голове. На ее пальце сверкнул сапфир в обрамлении бриллиантов.

    — Мне предложили работу в МИПГ. Я буду заниматься продажей новых активов. — Он поднял бокал шампанского. — И у меня есть тост. Мама и папа, за вас! Спасибо за то, что в любой ситуации поддерживали нас с Лили. — Роберт поднялся и подошел к матери.

    «И это он называет поддержкой „в любой ситуации“? Разве он забыл, что произошло в отеле „Времена года“, когда у меня отошли воды?»

    — Браво, Роберт! — Джозефин захлопала в ладоши и встала со своего стула с высокой спинкой, чтобы прижаться нарумяненной щекой к щеке сына.

    Лили расстроилась, что Роберт не поделился с ней этой новостью до того, как объявил о ней всей семье. Она посмотрела на Уилла — он сидел на коленях у Колетт и жевал печенье. Поймав взгляд Лили, Колетт кивнула в сторону своей спальни и одними губами произнесла:

    — Ты. Иди. Первая.

    Несколько минут спустя, когда сестра Роберта вошла в спальню, Лили уже лежала на кровати с балдахином, уткнувшись носом в покрывало.

    Колетт грубо потрясла ее за ногу и сказала:

    — Предлагаю остаток вечера провести здесь, потому что… — И высокомерным тоном, пытаясь подражать Джозефин, произнесла: — Сегодня вечером мы празднуем успех Роберта.

    — Неужели она так сказала? — спросила Лили, оторвав голову от кровати.

    — Mais oui. Мой дорогой, мы так тобой гордимся, — повторила она слова матери и, передав Уилла Лили, открыла окно. — Где мои сигареты?

    — Привет, малыш. — Лили усадила сына на пол и протянула к нему руки, чтобы он учился вставать.

    Колетт прикурила от золотой зажигалки с гравировкой и глубоко затянулась.

    — Не волнуйся, я буду выдыхать в окно, — сказала она, заметив осуждающий взгляд Лили. — Тебя не обижает, что Роберт так лебезит перед ней?

    — Конечно, обижает. Но что я могу с этим сделать? Размахивать руками и кричать: «Эй, Роберт, ты меня помнишь? Я твоя жена. Которая, промучившись двадцать семь часов, родила тебе сына. Та женщина, которая каждый вечер думает, из чего бы приготовить тебе ужин. Женщина, которая…» — Лили вдруг замолчала.

    — Что? — тут же спросила Колетт, выдувая дым через нос.

    — Нет, я не могу, это слишком вульгарно, — покраснела Лили.

    — Какая же ты зануда! — поддразнила ее Колетт, ткнув в ногу высоким каблуком туфельки от Гуччи.

    — К тому же я уже достаточно давно этого не делала, — пошутила Лили.

    — Что ж, может, если бы ты делала это чаще, сегодня он поднял бы тост за тебя, — захихикала Колетт и затушила сигарету о подоконник за окном.

    Раздался стук в дверь.

    — Девочки, я знаю, что вы здесь, — послышался голос Эдварда. — Не могу сказать, что не одобряю ваше желание уединиться, но пришло время открывать подарки…

    — Хорошо, папа, мы идем, — сказала девушка, и они с Лили последовали за Эдвардом в гостиную.

    — Колетт, сколько раз повторять тебе: некрасиво вот так исчезать, — нахмурилась Джозефин и направилась к украшенной сосне. Взяв маленькую прямоугольную коробку, она протянула ее Роберту. — Это от нас с отцом.

    Роберт разорвал бумагу и отбросил в сторону крышку коробки. Внутри оказался кожаный чехол для часов, который он тут же открыл.

    — Это же «Франк Мюллер». Именно то, что я хотел! — воскликнул он, снова поднимаясь, чтобы расцеловать мать. — Как ты узнала, что я мечтал именно о них? — спросил он, застегивая на руке часы, стоимость которых выражалась шестизначным числом.

    Лили встретилась взглядом с Колетт и засунула пальцы в рот.

    — Что-то в горле застряло? — тут же раздался недовольный голос свекрови.

    — Гм… да, мне кажется, кусок блина… — Лили закашлялась и сделала большой глоток шампанского.

    Роберт недоуменно посмотрел на нее, и Лили тут же схватилась за горло.

    Раздача подарков продолжалась. От Эдварда Джозефин получила коралловое ожерелье с застежкой из золота с бриллиантом и новую шубу. Сама она подарила мужу несколько коробок кубинских сигар и специальный ящик для их хранения. Помимо часов, Роберту достался кожаный набор письменных принадлежностей от «Скалли энд Скалли», жилет из «Лоро пиано» от Лили и пара белых теннисных рубашек из «Лакост» — подарок сестры. Родители преподнесли Колетт бриллиантовую подвеску-крест от Тиффани и стеганую сумочку от Шанель.

    Потом Джозефин открыла еще один подарок, завернутый в ту же бумагу, что и подарок для матери Лили.

    — Маме, — объявила Джозефин, прочитав имя на конверте. — Думаю, это мне. — Ярко-красным ногтем она поддела открытку и прочитала послание, которое Лили писала матери. Поджав губы, она разорвала пакет и достала кашемировый джемпер.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки