LoveRead.info » Книги » Современная проза » Садовник (сборник) - Валерий Залотуха

Садовник (сборник) - Валерий Залотуха

Книгу Садовник (сборник) - Валерий Залотуха читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

252 0 19:36, 25-05-2019
Садовник (сборник) - Валерий Залотуха
25 май 2019
Автор: Валерий Залотуха Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2018
0 0

Книга Садовник (сборник) - Валерий Залотуха читать онлайн бесплатно без регистрации

В книге собраны сценарии прозаика и драматурга Валерия Залотухи – лауреата премии «Большая книга» за роман «Свечка» и премии «Ника» за сценарий фильма «Мусульманин». «После войны – мир» – первый сценарий автора, написанный им в двадцать два года, еще до поступления на Высшие курсы сценаристов и режиссеров. У фильмов, снятых по сценариям «Садовник» и «Дорога», сложилась успешная кинематографическая судьба. Сценарии «Последние времена» и «Тайная жизнь Анны Сапфировой поставлены не были. «Тайная жизнь Анны Сапфировой» – это единственная мелодрама в творческой биографии автора, и она была написана для Людмилы Гурченко и Владимира Ильина.
    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
    Перейти на страницу:


    Баба Шура, Председатель и Полковник кинулись к окну.

    В Малые Иваны въезжала яркая колонна мотонарт, штук примерно с десяток. На передних развевался голубой флаг.

    – ООН, – вглядевшись в него, прошептал Полковник.

    – Что? – не понял Председатель.


    – Организация Объединенных Наций. – Мои! Мои! – кричала Забродина и как черная птица летела по белому снегу навстречу заокеанским спасителям. Она так разволновалась, что хотела обнять и расцеловать первого попавшегося, но тот оказался негром, второй попавшийся был желтолицым и узкоглазым, и все же третьего – здоровяка-бородача Зоя Каллистратовна обняла и расцеловала трижды. Тот восхищенно глянул на русскую женщину и подарил ей голубой ооновский флажок.

    Забродина оглянулась, увидела робко скучившихся вдали односельчан, подняла флажок над головой и победно им помахала.

    Зоя Каллистратовна была счастлива. Возможно, это был самый счастливый день в ее жизни. В разноцветных пуховиках и дутых синтетических сапогах ооновцы в Малых Иванах выглядели как американские астронавты на Луне. Лопотали они не по-нашему, и это удручало. Забродина покрутила головой и среди чужих лиц увидела родное. Лицо было женское, серое, с запавшими глазами. Впрочем, вначале было не лицо, а одежда, по которой и была опознана соотечественница. Она была в дубленке, павлово-посадском платке и сапогах, какие носят, как солдаты, все наши женщины.

    – Вы переводчица? – кинулась к ней Забродина с вопросом.

    Женщина закурила, глубоко затянулась и вопросительно посмотрела на малоивановку.

    Забродина улыбнулась:

    – Мне никто не верил, что вы приедете.

    Переводчица еще раз затянулась и проговорила, одновременно по частям выпуская дым изо рта:

    – Ну, что тут у вас, показывайте.

    – Начнем со слона? – предложила Забродина.

    Переводчица равнодушно пожала плечами и, обернувшись, что-то объявила иностранцам. Те закричали «оу» и зааплодировали, не снимая разноцветных перчаток.


    Они точно так же зааплодировали и закричали «оу», когда увидели слона.

    – Сами видите, а каких условиях содержится животное, – рассказывала Забродина. Она волновалась, но вид робко стоящих в отдалении односельчан придавал ей силы. – Санитарное состояние неудовлетворительное, рацион питания однообразный, фруктов нет, витаминов не хватает…

    Переводчица была специалистом старой школы, высокого класса: она говорила иностранцам не то, что им говорили на русском, а то, что они должны были услышать на английском. Каждая ее фраза вызывала восторженное «оу» и аплодисменты.

    Малоивановцы хотя и робели, но потихоньку подбирались поближе…


    После слона Забродина показала ооновцам льва. Высокие гости слегка струхнули, но «оу» прокричали и похлопали.

    – Чего это они кричат «о-о, о-о…»? – задался вопросом Мякиш.

    – ООН, – пришел на помощь с ответом Чучмек.

    Малоивановцы согласились: было логично, что ооновцы кричат «ООН».


    Потом были зебры и страус. Если гости смотрели на зверей, то хозяева смотрели на гостей. Особенно интересовали афроамериканцы. Катя с Тосей скрытно показывали пальцами на негритянку, горестно качали головами и соглашались, что та – вылитая Кончита.

    Кенгуру вызвала восхищение.

    – Russian miracle! – повторяли гости, глядя и на спящего в костюме, но босого Афоню.

    – Что это они про нас говорят: «Рашен…» – поинтересовался у Председателя Зароков.

    – Подойди спроси, – предложил старшина.

    – Боюсь, – объяснил свое состояние Егорыч.

    – Да я тоже боюсь, – признался милиционер.

    Переводчица вытащила из пачки «Явы» очередную сигарету и устало спросила:

    – Ну, всё у вас?

    – Есть еще медведь! – вспомнила Забродина. – Не спит, а кормить нечем.

    Переводчица крикнула всего лишь одно слово, и иностранцы в который раз закричали «оу!».

    – Как заведенные, – посочувствовала им Тося.

    – Цивилизация, – объяснил Сорокин.


    Медведь чуть не подложил свинью. Хотел угнать мотонарты. Благо Сухов не растерялся, вскочил на другие и остановил хулигана. Иностранцы были в восторге, и даже переводчица изобразила подобие улыбки.

    – Неплохой номер…

    – Йес! – согласилась Забродина, уже начавшая забывать родной язык.

    На этом бы все и закончить, но тут Кончита навстречу летит. Наряжалась, видно, и опоздала… В сарафане и кокошнике с косой и бутафорским хлебом-солью.

    – Без этого, конечно, не смогли, – поморщилась переводчица.

    Тут Егорыч все же осмелел и тронул ее за рукав.

    – Товарищ переводчица, я извиняюсь, а что это они говорят: «Рашен…» – Председатель попытался выговорить второе слово, но не получилось.

    – «Russian miracle»? Русское чудо, – перевела переводчица.

    Председатель замялся.

    – А это они… в каком смысле?

    – В том самом, – ответила женщина и покрутила у виска пальцем. – Вы кормить-то думаете их, русское чудо?

    – Кормить? – растерялся Председатель. – Чем… кормить?

    – Чем их обычно кормят? Водкой, икрой, блинами…

    – Так мы не знали… Блинов-то уж напекли бы… Если б знали…

    Подобравшиеся ближе малоивановцы закивали, уверяя, что блинов-то уж обязательно напекли, если б знали.

    – А вас что, не предупредили, что через вашу деревню будет проезжать экологическая экспедиция ООН «Чей снег белее»?

    – Чей снег белее? – заинтересовались малоивановцы.

    – Вот они и ездят, выясняют…

    – А мы не знали.

    – Весь мир знает.

    – Так то мир. А у нас телефон за неуплату отключили, радиопровода порвались, а телевизоры – у кого совсем не показывают, а у кого показывают, а ничего не видно. Да нам и некогда их смотреть, хозяйство у всех…

    Переводчица бросила окурок в снег и, глядя на этих людей с жалостью и презрением, спросила:

    – Как же вы тут живете?

    Малоивановцы растерялись, почувствовали себя виноватыми.

    – Живем, – робко ответили они и, немного обидевшись, прибавили: – Не хуже других!

    Это они сказали, когда переводчица уже уходила. Она выкрикнула какую-то короткую фразу иностранцам, и те впервые не закричали «ООН» и не захлопали, а быстро и деловито уселись на свои агрегаты, выстроились в цепочку и по-английски, не прощаясь, уехали. Будто не было их вовсе. Правда, следы остались. Но ненадолго, потому что почти сразу пошел снег, пушистый малоивановский снег, самый белый на свете.

    И поняли тогда малоивановцы, что не только своим, но и чужим они не нужны. И потекла неторопливая сельская жизнь дальше – с радостями своими и печалями.

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки