Мальчик глотает Вселенную - Трент Далтон
Книгу Мальчик глотает Вселенную - Трент Далтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
158 0 12:02, 16-04-2021Книга Мальчик глотает Вселенную - Трент Далтон читать онлайн бесплатно без регистрации
– Спасибо, – говорит она.
– Мне пришлись по душе ваши слова, что он в конце концов сбежал из Богго-Роуд, выйдя оттуда через главные ворота свободным человеком.
Кэйтлин кивает.
– Это действительно так, – говорю я. – По итогу, величайшим трюком из всех, которые он когда-либо проделывал, стало выживание. В этом вся суть. Люди всегда говорят, каким хитрым он был в тюрьме, но никогда не говорят о его терпении и воле, или о его решимости, или о том, сколько раз он думал, не наглотаться ли ему бритвенных лезвий.
– Хорошо сказано, образно, – замечает Кэйтлин.
– Но вы упустили самую горькую часть истории Дрища.
– Говори, какую.
– То обстоятельство, что он хотел бы быть хорошим, но плохое в нем постоянно этому препятствовало, – говорю я. – Он был в этом похож на любого другого человека, в нем присутствовало и хорошее, и плохое, но у Дрища никогда не было шанса дать своей хорошей стороне достаточно времени, чтобы проявиться. Большая часть его жизни прошла за решеткой, а когда ты в тюрьме – быть хорошим означает быть мертвым.
– А ты не слишком ли молод, чтобы задумываться о судьбах квинслендских заключенных? – спрашивает Кэйтлин. – Разве тебе не полагается еще собирать фигурки Суперменов или что-то в этом роде?
– Мы с братом Гусом сожгли все наши фигурки с помощью увеличительного стекла.
– Сколько лет твоему брату? – интересуется она.
– Четырнадцать, – говорю я. – А вам сколько?
– Мне двадцать один, – отвечает она.
Хотя я и предполагал нечто подобное, меня это неожиданно ранит. В этом есть что-то неправильное.
– Вы на восемь лет старше меня, – говорю я. – К тому времени, как мне исполнится восемнадцать, вам будет… двадцать шесть?
Она приподнимает бровь.
– А к тому времени, как мне исполнится двадцать, вам будет…
Она обрывает меня:
– Какая разница, сколько мне будет, когда тебе исполнится двадцать?
Я снова смотрю в эти зеленые глаза.
– Потому что я думаю, что мы должны быть…
Кем, Илай? Кем конкретно мы должны с ней быть? Что именно ты хочешь сказать?
Ответы на вопросы. А в конце – мертвый синий крапивник. Кэйтлин Спайс.
Мальчик. Глотает. Вселенную.
Держу пари, Августу известно, кем мы с ней должны быть.
– Ладно, не важно, – говорю я, потирая глаза.
– С тобой все в порядке? – спрашивает Кэйтлин. – Может, позвонить твоим родителям?
– Нет, все нормально, – отвечаю я. – Я просто устал.
– Что случилось с твоей рукой? – спрашивает она.
Я смотрю на свою забинтованную руку. Титус Броз. Вот причина, по которой ты сюда пришел. Титус Броз. Не Кэйтлин Спайс.
– Послушайте, я расскажу вам одну историю, но вы должны быть очень осторожны в плане того, как с ней поступить, – говорю я. – Человек, о котором я расскажу, очень опасен. Этот человек делает с людьми ужасные вещи.
Теперь она выглядит серьезной.
– Расскажи мне, что случилось с твоей рукой, Илай Белл, – говорит она.
– Вы знаете человека по имени Титус Броз? – шепчу я.
– Титус Броз? – Кэйтлин задумывается. Затем начинает записывать его имя в блокнот.
– Не надо записывать, – предупреждаю я. – Просто запомните это имя, если можете. Титус Броз.
– Титус Броз, – повторяет она. – Кто такой этот Титус Броз?
– Это человек, который лишил меня…
Но я не заканчиваю фразу, потому что чей-то кулак ударяет в стекло офиса прямо над тем местом, где мы сидим. Я инстинктивно пригибаюсь вниз, и Кэйтлин Спайс вместе со мной. Банг! Банг! Теперь в витрину молотят два кулака.
– О, черт, – произносит Лорейн за своим столом. – Это Раймонд Лири.
– Звони в полицию, Лорейн, – откликается Кэйтлин.
* * *
На Раймонде Лири костюм песочного цвета и белая деловая рубашка с галстуком. Ему лет пятьдесят. Он кругломордый, соломенного оттенка волосы растрепаны, как у пугала. У него большой живот и крупные кулаки, которые колотят по прочному стеклу витрины с такой яростью, что вся стеклянная панель дрожит вместе с рамой, и даже вода в кулере немного подрагивает. Лорейн нажимает кнопку на своем столе и говорит в интерком:
– Мистер Лири, пожалуйста, отойдите от стекла.
Раймонд Лири заходится от крика.
– Пустите меня внутрь! – рявкает он. Он прижимает лицо к витрине. – Дайте мне войти!
Кэйтлин перемещается к столу регистрации, и я следом. Раймонд Лири продолжает колотить по стеклу.
– Держись подальше от окна, – предупреждает меня Кэйтлин.
– Кто он такой? – спрашиваю я, вставая рядом с ней.
– Правительство штата снесло его дом, чтобы построить съездную дорогу с Ипсвичского шоссе, – поясняет она. – Раймонд начал пить в процессе, а затем у его жены началась депрессия, и она бросилась под цементовоз на Ипсвичском шоссе, в аккурат незадолго до того, как через ее дом проложили новую дорогу.
– Так почему он стучит в ваше-то окно? – не понимаю я.
– Потому что мы не будем рассказывать его историю, – отвечает Кэйтлин.
Сжатые кулаки Раймонда по-прежнему барабанят в стекло.
– Вызывай полицию, Лорейн, – повторяет Кэйтлин.
Лорейн кивает и снимает трубку настольного телефона.
– А почему вы не хотите рассказывать его историю? – спрашиваю я.
– Потому что наша газета вела агитационную кампанию за строительство этой дороги, – говорит она. – Восемьдесят девять процентов наших читателей высказались за улучшение данного участка шоссе.
Раймонд Лири размеренным шагом отходит от стекла на пять метров.
– Твою мать! – говорит Кэйтлин Спайс.
Раймонд Лири бежит к стеклянной стене. Мне требуется секунда, чтобы осознать, что он взаправду делает это, что все по-настоящему; потому что это так неправильно, настолько выходит за рамки нормы, что кажется невозможным. Но это происходит. Он действительно несется головой вперед к стеклянной стене и бодает ее широким плотным лбом, всеми своими ста пятьюдесятью килограммами живого веса, и этот удар настолько яростен и силен, что Кэйтлин Спайс, Лорейн за столом и я, Илай Белл – одинокий искатель приключений, беглец из больницы, пропавший мальчик – одновременно резко задерживаем дыхание и готовимся к неизбежному разрушению этого опасного стекла; но оно не поддается, оно просто содрогается в раме, и голова Раймонда Лири откидывается назад, как будто он сломал себе шею, и я вижу выражение его глаз; и его глаза говорят, что он сумасшедший, что он теперь животное, что он Бык из созвездия Тельца.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
