LoveRead.info » Книги » Современная проза » Путешествие Руфи. Предыстория "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл - Дональд Маккейг

Путешествие Руфи. Предыстория "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл - Дональд Маккейг

Книгу Путешествие Руфи. Предыстория "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл - Дональд Маккейг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

375 0 01:42, 14-05-2019
Путешествие Руфи. Предыстория "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл - Дональд Маккейг
14 май 2019
Автор: Дональд Маккейг Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2015
0 0

Книга Путешествие Руфи. Предыстория "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл - Дональд Маккейг читать онлайн бесплатно без регистрации

Впервые на русском! Приквел к одному из самых любимых романов во все времена - "Унесенные ветром". Автор, которого наследники Маргаретт Митчел выбрали на написание истории о Ретте Батлере, в новом романе великолепно описал жизнь Мамушки - няни знаменитой Скарлетт О'Хара - родившейся на Гаити и ребенком вывезенной в Америку. Много пришлось пережить юной Руфи: потерять близких и обрести новый дом, встретить любовь и пройти самое сложное испытание в жизни. И навсегда сохранить доброе сердце и несгибаемую волю, став самым родным человеком для нескольких поколений одной семьи - и одним из любимейших образов читателей всего мира. Возвращаясь в события 1820 гг., в период до начала Гражданской войны, перед нами предстает грандиозная картина войны и мира, любви и горя нескольких поколений - истории, которая всегда будет освещать незабываемую классику Маргарет Митчел "Унесенные ветром".
    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 99
    Перейти на страницу:

    – Седлай. От поездки голова прояснится.

    – Господин Джек, я отведу Индейца домой и поставлю в конюшню, а сам в соседнем стойле лягу.

    – Хэм, ты говоришь мне, что делать с моей собственной лошадью? Продолжай в том же духе, и вскоре все черномазые начнут указывать белым, как поступать.

    Все расхохотались над нелепым тщеславием Джека. Тогда он, постаравшись скрыть уязвлённое самолюбие, похлопал наездника по плечу и дал золотую монету в пять долларов.

    – Ты отлично откатался сегодня. Всё ещё хочешь сбежать?

    Хэм, который оказался лучшим в самой крупной скачке своей жизни, опустил глаза и принялся ковырять ногой землю, отчего все ещё больше развеселились.

    – Иди домой. Если тебя остановит патруль, скажи, что ты тот самый парень, который привел Индейца к победе.

    Джек, купив последний раунд, повёл изнурённого коня домой.

    Руфь сидела в гостиной за шитьём, когда послышался скрежет ключа в замке. Джек, спотыкаясь, вошёл в дом, бросил шляпу на лавку и широко улыбнулся.

    – Я слышала, что вы победили со своей лошадью, – сказала Руфь.

    – Ты меня поздравляешь?

    – Эндрю сказал, что молился за вас перед сном. Теперь и я, наверно, могу прилечь.

    – Лэнгстон Батлер был в ярости.

    – Давайте любить наших врагов. Хотя некоторых из них любить труднее, чем других.

    – Я напомнил Лэнгстону, что купил Индейца на его заём.

    Джек поднял фляжку к губам, но оттуда не вытекло ни капли. Прищурив один глаз, он заглянул внутрь, опрокинул её ещё раз и швырнул к шляпе. Пошатываясь, подошёл к серванту и, налив себе бокал, выпил, после чего наполнил второй для Руфи.

    – Господин Джек, вы же знаете, что я не пью, – проговорила она, смешавшись.

    – Только один разок. Чтобы отметить нашу победу над Батлером.

    Руфь решительно отмахнулась:

    – Я для этого ничего не сделала. Просто ваша лошадь обогнала его лошадь. А у меня лошадей нет. Не нужно мне никаких лошадей.

    Он поставил бокалы и присел рядом с ней. Чересчур близко.

    – Руфь, я чувствую себя таким одиноким после смерти Фрэнсис.

    – Ещё бы.

    Он обнял её за плечи.

    – Ты тоже потеряла супруга.

    Она сбросила его руку и вскочила:

    – Господин Джек, я больше не миссис Глен. И даже не Руфь. Я просто няня! Я была нянюшкой для мисс Пенни, а теперь – для маленького господина Эндрю. Вот кто я!

    Он, покачиваясь, поднялся:

    – Руфь, ты… ты пристойная, скромная молодая женщина. А весь город считает тебя моей любовницей.

    Она прислонилась к серванту:

    – А вот и нет!

    – Может, тебе следует напомнить, кто… кто твой хозяин?

    Он сжал ей грудь.

    – М-м-м, персик, – произнёс он. – Сочный чёрный персик. Я поимею тебя, – добавил он, срывая с неё блузку и обнажая грудь. – Ну что за прелестная девочка!

    – Господин Джек… ГОСПОДИН ДЖЕК!

    Он сжал руками её голову и попытался поцеловать.

    – Я так одинок…

    Руфь, схватив тяжёлый хрустальный графин, со всей силы ударила полковника по голове, и он, пошатнувшись, рухнул на диванчик, который перевернулся от его падения. Джек сполз на пол, диванчик придавил ему ногу. Руфь стёрла каплю крови с графина и растерянно сунула палец в рот.

    Затем раздался испуганный крик. Эндрю, проснувшись, в ужасе заплакал. Плач перешёл в громкий рёв.

    – Яблоко от яблони, – проговорила нянюшка, – недалеко падает.

    Этой ночью ей опять приснился сон про корзину для маниоки.

    В субботу утром пожаловали трое дружков Джека, но нянюшка сообщила им, не открывая парадной двери, что «господин Джек никого не хочет видеть. Он сейчас не в форме».

    Они что-то заподозрили, начали шутить и хихикать, но всё-таки ушли.

    Старых друзей, пришедших поздравить Джека, так же резко отшили.

    Джек, ковыляя, спустился на кухню в полчетвёртого дня. Он долго пил большими глотками из кувшина, потом, вытерев рот, с отчаянием посмотрел кругом, и его вырвало в раковину.

    Руфь увела Эндрю в детскую, пока кухарка наводила порядок.

    – Не волнуйся, милый. С папой всё в порядке, просто он слишком много выпил.

    – Я знаю, – ответил мальчик.


    Спустившись, она нашла Джека в гостиной с задёрнутыми шторами. Перед ним стоял кувшин с холодной водой и бокал виски.

    Он хотел было встать, но ограничился жалкой улыбкой.

    – Нянюшка…

    – Сделанного не воротишь. Но больше этого не повторится. Меня зовут. Не знаю, что это за зов, но я слышу его. Напишите мне бумагу, чтобы меня купил кто-нибудь, кто не поступит, как вы. А то это обязательно повторится, когда вы опять напьётесь.

    Полковник Джек Раванель в ответ наговорил больше, чем собирался, но каждое слово глухо срывалось с его губ. Он не хотел терять Руфь, но это уже случилось.

    Полезные связи

    – Как Луизе понравился бы этот день! – пробормотала Антония Севье.

    Соланж, которая редко удивлялась своеобразным суждениям Антонии, почувствовала брешь в своей броне.

    – Она была бы рада, что муж женился на другой?

    – Ах, посиди спокойно. Как я застегну воротничок, если ты вся извиваешься, как рыба? Конечно, Луизе было бы приятно. Ты осчастливишь Пьера.

    – Разве Луиза не была ужасно ревнива?

    – Ну ещё бы! Но то было при жизни, когда она могла что-то сделать!

    Антония отступила на шаг, чтобы оглядеть Соланж, и приложила палец к подбородку. Потом одёрнула рукав.

    – Лучше надеть голубую вуаль. Я бы предпочла голубую.

    – Пусть будет как есть, дорогая Антония.

    Антония высунула язык.

    – Мы должны считаться с тем, что имеем: тридцать лет… плюс вдова… да ещё беременная, но мы обставим всё наилучшим образом.

    Несмотря на её убеждение, что «сорок… э-э… плюс» больше соответствует истине, Антония покорно захлопала в ладоши.

    – Конечно, ты и так поступаешь наилучшим образом, дорогая. А нам не пора поспешить? Все будут ждать.

    – Да пусть подождут. Они и так смакуют восхитительный скандал.

    Соланж театрально вздохнула:

    – Если эта свадьба выявит настоящих друзей, то я не против, если среди них останутся только Пьер, я, девочки и ты, дорогая Антония.

    Антония Севье, чьё привилегированное положение в этой скандальной истории открывало ей двери лучших саваннских домов, запротестовала:

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки