LoveRead.info » Книги » Современная проза » Исчезнувшие близнецы - Рональд Х. Бэлсон

Исчезнувшие близнецы - Рональд Х. Бэлсон

Книгу Исчезнувшие близнецы - Рональд Х. Бэлсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

405 0 16:46, 17-05-2019
Исчезнувшие близнецы - Рональд Х. Бэлсон
17 май 2019
Автор: Рональд Х. Бэлсон Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2017
0 0

Книга Исчезнувшие близнецы - Рональд Х. Бэлсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Вторая мировая война. Оккупированная Польша. Поезд везет тысячи людей в концлагерь – на верную смерть. Подруги Лена и Каролина прижимают к груди новорожденных дочурок Каролины. Отчаявшаяся молодая мать решается на безумный поступок. Укутав малышей потеплее, она сбрасывает их с поезда…В лагере Каролина умирает, а Лена дает слово позаботиться о детях. Прошли годы, но обещание не дает Лене покоя. И она начинает поиски… Но, чтобы отыскать близнецов, ей придется раскрыть собственные тайны, которые она хранила всю жизнь…
    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 86
    Перейти на страницу:

    – Ты шутишь? Кэт, я не могу этого допустить! Ты беременна, к тому же в группе риска. Ты же не собираешься провести ночь в камере тюрьмы графства Кук?!

    – Во-первых, риск не так уж и высок. Во-вторых, не ты принимаешь решения. Я встречаюсь с Уолтером в половине восьмого. Он все еще верит, что Петерсон отступит. Уолтер не может припомнить, когда в последний раз адвоката отправляли за решетку за отказ обнародовать сказанное клиентом. Как бы там ни было, он уверен, что апелляционный суд не поддержит это решение.

    – Апелляция может занять недели, даже месяцы.

    – Лиам, для чего мы вообще это обсуждаем? Ничего нового ты мне не скажешь. Я понимаю, что ты беспокоишься, и прости, что заставляю тебя нервничать. Но я искренне верю в то, что делаю, и мне очень нужна твоя поддержка. – Она обняла его за шею. – Это, возможно, самое важное, что я сделаю в жизни. Такие, как Лена… Да во мне храбрости меньше, чем у них в мизинчике! Я отстаиваю свои убеждения. Я выполняю свою работу. И если, чтобы защитить Лену, я должна противостоять судье Петерсону – что ж, так тому и быть. Я не дам Артуру повода отобрать у матери независимость и поместить ее в дом престарелых. Ее нельзя снова лишить свободы.

    * * *

    В зале судебных заседаний, где председательствовал судья Петерсон, негде было яблоку упасть. Утром Кэтрин долго стояла перед шкафом, решая, что же надеть на слушание. В чем люди садятся в тюрьму? Наконец она выбрала синий костюм, белую блузку и красно-бело-голубой шелковый шарф. Очень по-американски. Никаких украшений.

    С самого утра они встретились с Уолтером. Кэтрин запретила ему ссылаться на беременность. Она не хотела, чтобы ее жалели. Она жаждала справедливости.

    – Сегодня утром нам следует вести себя безупречно, – заявил Уолтер. – Если мы намерены обращаться в апелляционный суд, необходимо все внести в протокол.

    – Ты думаешь, он действительно отправит меня за решетку?

    – Не сомневайся, отправит. Ширли ловко загнал Петерсона в угол. Он не будет колебаться ни секунды, пока ты не согласишься исполнить его приказ.

    – Этого не случится. Идем.

    Кэтрин с Уолтером заняли свои места за столом адвокатов. Напротив – Вудвард с Ширли. На лице Артура играла самодовольная улыбка, как будто говорившая: «Сейчас вы получите по заслугам». Он попытался встретиться с Кэтрин взглядом, но она не доставила ему такого удовольствия. Лиам сидел в первом ряду, жалея, что не смог разрешить этот спор, всыпав Артуру по первое число.

    Дверь в углу открылась, толпа зашикала, и вошел судья Петерсон в сопровождении свиты – утка с утятами.

    – Встать! Суд идет!

    Кэтрин поднялась и уверенно выпрямила спину. Артур чуть развернулся, пытаясь поймать ее взгляд. Его лицо не покидала самодовольная улыбка.

    – Слушается дело № 13 Р 6268 «Иск об опеке над Леной Вудвард», согласно решению суда слушание продолжается, – объявил секретарь.

    Уолтер, Кэтрин, Ширли и Артур подошли к столу судьи. Председательствующий Петерсон жестом разрешил переполненному залу садиться и негромко произнес:

    – Для протокола: данное дело слушается мною в третий раз. Миссис Локхарт в третий раз предлагается выполнить требование суда, которое она намеренно игнорирует. Поскольку здесь ее представляет адвокат, я обращаюсь к мистеру Дженкинсу. Миссис Локхарт понимает суть моего требования?

    – Да, Ваша честь.

    – У нее есть какие-либо вопросы, касающиеся требования, предъявляемого судом?

    – Нет, Ваша честь.

    Судья снял очки и наклонился вперед:

    – Я не стремлюсь намеренно кого-то наказать, особенно такого известного адвоката, как миссис Локхарт, но у меня есть долг, ответственность как судьи по гражданским делам об опеке – защищать пожилых членов нашего общества, которые предстают перед этим судом. Миссис Локхарт это понимает?

    – Она понимает, что вы считаете своим долгом.

    – Следовательно, я поступаю совершенно непредвзято. Истец, Артур Вудвард, заявил под присягой, что его мать, Лена Вудвард, является нетрудоспособной по причине старческой деменции. Особо он указал, что ее психическое состояние ухудшилось настолько, что в настоящее время она страдает от маниакального расстройства психики и пытается разыскать людей, которых не существует и никогда не существовало. – Он повернулся к Ширли. – Суть иска изложена верно, мистер Ширли?

    Артур закивал, встал перед адвокатом и вмешался в разговор:

    – Все верно, Ваша честь. У нее появилась безумная идея, что некая женщина по имени Каролина родила во время войны двух девочек. А теперь мама должна их найти. Смешно! А адвокат Локхарт всячески ей потакает, пытаясь нагреть руки на деньгах моей матери.

    Судья Петерсон ударил молотком:

    – Я не к вам обращаюсь, сэр. Я обратился к вашему адвокату. Когда я захочу услышать ваше мнение, дам вам слово. А сейчас ступайте на место и сохраняйте молчание.

    Артур вытянул шею, чтобы взглянуть на Кэтрин, широко улыбнулся и направился на свое место.

    Ширли ответил на вопрос судьи:

    – Ваша честь, вы совершенно точно изложили суть претензий истца. Мы обеспокоены двусмысленным положением, в которое миссис Локхарт себя поставила.

    Судья кивнул:

    – Я тоже обеспокоен. Мистер Дженкинс, миссис Локхарт заявила на открытом слушании, что она представляет вышеозначенную недееспособную особу по делу, не имеющему отношения к делу – и никоим образом с ним не связанному! – об опеке. Возможно, все происходит согласно букве закона. Но истец утверждает обратное. И мой долг как судьи провести расследование. По моему мнению, решившись представлять интересы миссис Вудвард в деле об опеке и заявив в открытом слушании, что она представляет миссис Вудвард в еще одном деле, миссис Локхарт оказалась в сложной ситуации. Если во втором деле в отношениях «клиент – адвокат» нет ничего противозаконного, пусть она расскажет мне, в чем суть, и положим конец этому слушанию.

    Уолтер повернулся к Кэтрин, та покачала головой.

    – Ваша честь, – ответил Уолтер, – разглашение информации, как вы того добиваетесь, потребует раскрыть секреты, которые доверила ей миссис Вудвард, правомерно руководствуясь тайной отношений «клиент – адвокат». Широко известно, что доверительные отношения между адвокатом и клиентом предполагают следующее: информация не будет передана третьим лицам, разве что суд или противоположная сторона попытаются заполучить ее легальным путем. Миссис Локхарт намерена твердо отстаивать свое мнение и абсолютно уверена, что апелляционный суд ее поддержит.

    – Что ж, ей представится шанс это узнать. Миссис Локхарт, я спрашиваю в последний раз: вы намерены исполнить решение суда и посвятить меня в суть второго дела, в котором вы представляете интересы миссис Вудвард?

    – Нет, Ваша честь.

    – В таком случае вы не оставляете мне выбора. Руководствуясь ответственностью за миссис Вудвард, предполагаемо недееспособную, настоящим я подтверждаю прямое неповиновение суду и оставляю вас под стражей шерифа графства Кук, который отконвоирует вас в тюрьму графства Кук, где вы и будете пребывать день за днем, неделя за неделей, пока не будете готовы…

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки