LoveRead.info » Книги » Современная проза » Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет

Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет

Книгу Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

67 0 10:02, 22-02-2023

Книга Приключения Ньютона Форстера - Фредерик Марриет читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодой англичанин, выпускник морской школы, Ньютон Форстер получает приглашение от крупной торговой компании стать капитаном купеческого судна, отправляющегося в Вест-Индию. Но в ночь перед отплытием Форстера похищают прямо с причала. Он оказывается «завербованным» матросом на английском фрегате. Досадное недоразумение вскоре проясняется, но приключения молодого моряка только начинаются…

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
    Перейти на страницу:
    борт в воду. Старик со стоном повалился на спину; матрос и мальчик подбежали к нему и по указаниям Ньютона, который не мог отойти от руля, отнесли старика в каюту, где и положили на постель. Через несколько мгновений судно уже было в тихой воде, Ньютон прибежал в каюту. Край бочки пробил голову Томсона; часа два он тяжело дышал, потом его не стало.

    Глава V

    На следующий день останки Томсона были перенесены на берег и погребены на кладбище рыбачьего городка, стоявшего в миле от того порта, в котором остановилось судно. Ньютон нанял второго работника, и когда волнение утихло, докончил рейс.

    Груза готового не нашлось, поэтому Ньютон решил передать судно его владельцу, жившему в Овертоне, вернулся с балластом и принес весть о смерти Томсона.

    Ньютон спросил у отца совета по поводу сундука, но Никлас мало помог ему в этом отношении. После долгих рассуждений, старик решил временно отложить этот вопрос, как и многие другие затруднения.

    Во время совещания отца с сыном появились мистер Драгуел и мистер Хильтон.

    Драгуел, местный пастор, маленький толстый человечек, вечно сидел на самом кончике стула, откидываясь на его спинку, и при этом крутил одним большим пальцем вокруг другого. Он был добродушен и шутлив: смеялся на шутки, но понимал их значительно позже, чем они были сказаны. Вообще мысли его двигались медленно, точно поток лавы, а потому он, хотя и смеялся над смешными вещами, но никогда не в одно время с остальными, а на четверть или на полминуты позже их. Когда собеседники уже говорили о других вещах, вдруг слышалось его сердечное «Ха-ха-ха!»

    Мистер Хильтон, владелец судна, высокий полный человек, много лет командовал береговиком[1]; наконец, путем маленькой контрабанды скопил достаточные деньги и купил на них собственную баржу. Это был веселый, добродушный малый, очень любивший свою трубку, а еще больше — свое береговое судно, доставлявшее ему весь комфорт. Большую часть дня он сидел у дверей дома, обращенного к гавани, перекидывался замечаниями с каждым прохожим, всегда затрагивая одну и ту же тему — свое судно. Если баржа стояла на якоре, он показывал на нее пальцем и говорил: «Вот она». Если судно было в плавании, он объяснял, когда оно ушло, когда может вернуться. Все его мысли сосредоточивались на нем.

    Мне следовало упомянуть, что с Драгуелом неизменно появлялся мистер Спинней, приходский конторщик, маленький худощавый человек с седыми редкими волосами, висевшими по обеим сторонам его лысого черепа.

    В церкви ли, или вне храма, он всегда вторил своему главе и на громкое «Ха-ха-ха!» священника отвечал тоненьким «Хи-хи-хи!».

    — Мир дому сему, — сказал пастор, переступая через порог. Он знал характер миссис Форстер и потому, радуясь своему остроумию, сопровождал эту шутку смехом.

    — Хи-хи-хи, — ответил Спинней.

    — Здравствуйте, мистер Форстер. Как поживает ваша добрая леди? — спросил он.

    — Она наконец на привязи, — прервав Драгуела, заметил Хильтон.

    — Кто? — с изумлением спросил священник.

    — Да моя баржа.

    — О, я думал, вы говорите о миссис Форстер. Ха-ха-ха!

    — Хи-хи-хи!

    — Не угодно ли присесть, — предложил Никлас и повел гостей из лавки в комнату.

    — Надеюсь, вы здоровы, мистер Драгуел? — резко сказала миссис Форстер, которая не могла быть вежливой даже из уважения к платью священника. — Возьмите стул; он весь в пыли, но Бетси такая ленивая дрянь.

    — Ньютон лучше всех управляет ею, — заметил Хильтон.

    — Ньютон! — взвизгнула хозяйка дома. — Ньютон управляет Бетси?

    — Да нет, моей береговушкой!

    Ньютон расхохотался, за ним засмеялись его отец и Хильтон.

    — Да, печально, печально, — заметил Хильтон, когда смех затих. — Такая ужасная смерть!

    — Ха-ха-ха, — разразился пастор, который только что понял шутку с Бетси.

    — Хи-хи-хи!

    — Кажется тут нечего смеяться, — колко заметила миссис Форстер.

    — Чудесная шутка, уверяю вас, — произнес Драгуел. — Но, мистер Форстер, я думаю, нужно перейти к делу. Где бумаги, Спинней? — Клерк вынул инвентарь вещей покойного Томсона и положил его на стол. — Печальное происшествие, — продолжал пастор, — очень печальное, но мы все умрем…

    — Да, слава Богу, — рассеянно произнес Никлас.

    — Слава Богу? — спросила его жена. — Как? Вы хотите умереть?

    — Нет, дорогая, — ответил Никлас, — я думал не о себе…

    — Поверьте, уж она-то долго проживет, — заметил Хильтон. — Я ее привязал, она вполне здорова.

    Ньютон засмеялся, понимая недоразумение.

    — О ком вы говорите? — спросил Никлас.

    — Да о моей барже, конечно, — заметил Хильтон.

    — Ха-ха-ха! — разразился священник, поняв, почему недавно смеялся Ньютон.

    — Хи-хи-хи! — вторил Спинней.

    Этот смех возмутил миссис Форстер, и она с криком: «Пивная больше подходит для таких разговоров!» — выскочила из комнаты.

    Помолчали; священник покрутил пальцами.

    — А ведь она премиленькая, правда? — заметил Хильтон, обращаясь к Ньютону.

    Никлас Форстер, мрачно думавший в эту минуту о своей жене, покачал головой, не поднимая глаз; Ньютон сделал утвердительный знак судовладельцу.

    — Очень удобная для жизни, — продолжал Хильтон. Новое отрицательное движение Никласа, новый утвердительный кивок головы Ньютона.

    — Я думаю, вы могли бы управлять ею, Форстер? — сказал Хильтон. — Скажите, как по-вашему?

    — О, это немыслимо! — сказал Никлас.

    — Немыслимо, мистер Форстер? — спросил Хильтон. — Ну, а я лучшего мнения о Ньютоне; я думаю, для него это возможно.

    — Ну, конечно, больше, чем для меня; но все же пока она не… — начал было Форстер.

    — Она красавица!

    — Миссис Форстер — красавица? — крикнул Никлас, глядя на Хильтона изумленными глазами.

    Ньютон и Хильтон захохотали.

    — Нет, нет, — ответил Хильтон, — я говорил о моей барже.

    — Но не приступим ли мы к делу? У вас есть трубки, мистер Форстер? Ну, мистер Драгуел, что вы сказали?

    — Ха-ха-ха!! — залился священник, только что понявший последнее недоразумение.

    Принесли трубки, несколько кружек портера.

    Прекрасная, успокоительная вещь трубка!

    Прошло около получаса; никто не сказал ни слова, и комната наполнилась грациозными клубами и лентами дыма.

    Прежде всего докурил Хильтон; он высыпал пепел на стол и, вновь набивая трубку табаком, заметил:

    — Очень грустное дело.

    Остальные молчаливо кивнули головами. Трубка была зажжена; все снова затихло. Новая трубка опустела.

    — Просматривая списки, — сказал Драгуел, — я вижу, что вещи не очень ценны: меховая фуражка, круглая шляпа, плисовые панталоны… Все это не стоит и двух фунтов, — продолжал он, набивая трубку. Пастор закурил и снова умолк. Третьим заговорил Никлас.

    — Мне кажется… — начал он; но что ему казалось пропало, потому что в его воображении замелькала новая идея, и он, без дальнейших рассуждений, закурил вторую трубку.

    Минут через десять после этого Спинней передал кружку портера Драгуелу, тот передал ее соседу. Пили все поочередно и дымили по-прежнему.

    Неизвестно, сколько времени еще продлилось бы это кабинетное совещание, если бы тишина не была нарушена самым худшим ее

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 64
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки