LoveRead.info » Книги » Современная проза » Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн

Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн

Книгу Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

123 0 13:02, 01-08-2022
Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн
01 август 2022
Автор: Риз Боуэн Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2020
0 0

Книга Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн читать онлайн бесплатно без регистрации

В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.
    1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 76
    Перейти на страницу:

    Они оба рассмеялись.

    — Вы надолго в эти края? — спросила Эмили. — Вы говорили, что ездите по стране вместе с другими поэтами.

    — Да. Завтра мы будем в Плимуте, потом проведем пару дней в доме одного из наших друзей, а после отправимся в Бристоль и в Уэльс.

    — Вы не могли бы остаться рядом с бабушкой? Вдруг она умрет?

    Он задумался.

    — Наверное, я должен задержаться. Да. Я останусь. Скажу друзьям, что пропущу чтения в Плимуте и нагоню их позже.

    — Вы дадите нам знать? Может быть, отправите телеграмму, если… — Она поняла, что не может закончить фразу.

    — Конечно. — Джастин встал. — Я пойду договорюсь с ребятами и, наверное, поищу пансион поблизости. Рад был встрече… Простите, но я так и не знаю вашего имени.

    — Эмили. Эмили Брайс. Не миссис Керр. Это придумала ваша бабушка.

    — Со мной в Тонтоне учился Фредди Брайс.

    — Это мой брат.

    — Правда? Отличный парень. На пару лет старше меня. Он был нашим старостой.

    — Он погиб в первые дни войны. Провел в окопах всего неделю.

    — Мне жаль.

    — И мне. Но я с этим смирилась.

    Он задержался на секунду, разглядывая ее. Эмили послышался плач с улицы.

    — Кажется, ребенок проснулся. Мне лучше идти. И вам тоже.

    — А кто у вас, мальчик или девочка?

    — Девочка.

    — Замечательно. Ее не призовут в армию.

    — Ох, Джастин. Это была последняя война на свете. Давайте надеяться, что больше никого никогда не призовут в армию.

    — Хотелось бы верить, что вы правы. — Он продолжал смотреть на нее, и она вдруг увидела, что у него серые глаза и красивая улыбка. — Я, пожалуй, еще раз навещу старушку. Просто посижу рядом. До свидания, Эмили.

    Он протянул ей руку и на мгновение задержал ее ладонь в своей. Эмили стало жарко, и она покраснела.

    — До свидания, Джастин, — с трудом проговорила она. Сбегая по ступеням, она чувствовала, что он смотрит ей вслед.

    ГЛАВА XXXIX

    Симпсон высадил Эмили у коттеджа, где почему-то стоял большой черный автомобиль. Подходя к двери, она услышала шаги и обернулась. К ней приближались двое.

    — Чем могу помочь? — спросила она.

    — Вы здесь живете? — поинтересовался старший из двоих, огромный детина средних лет с массивной нижней челюстью, делавшей его похожим на бульдога.

    — Да.

    — Вы называете себя миссис Керр?

    — Да, — нахмурилась Эмили, — в чем дело?

    — Мы из полиции графства Девон. Инспектор уголовного розыска Пейн и сержант Липскомб.

    — Что-то случилось? — Она крепче прижала к себе Бобби.

    — Мы можем войти? Не хотелось бы обсуждать это у всех на виду.

    — Разумеется. — Эмили открыла дверь коттеджа.

    Инспектор Пейн огляделся.

    — Симпатичное местечко. Недурная мебель.

    — Спасибо. А теперь скажите, в чем дело. Кого-то ограбили?

    — Возможно. — Он усмехнулся.

    Эмили это почему-то напугало.

    Инспектор без приглашения сел в одно из кресел. Эмили стояла, держа на руках младенца.

    — Позвольте, я уложу ее. — Она прошла в спальню, а когда вернулась, наткнулась на изучающие взгляды полисменов, стоящих у каминной полки.

    — Какие интересные штучки, — заметил инспектор, — вот компас, например. Впечатляющая вещь.

    — Да. Это подарок леди Чарльтон. Она много интересного привезла из путешествий.

    — Да уж, наверное, — согласился инспектор.

    С Эмили было довольно. Она устала после поездки в Эксетер и беспокоилась за леди Чарльтон.

    — Я не знаю, на что вы намекаете, но мне хотелось бы знать цель вашего визита.

    Инспектор снова сел. Сержант остался на ногах.

    — Давайте начнем с вашего полного имени. Ведь вы не миссис Керр?

    — Эмили Брайс.

    — Мисс Эмили Брайс?

    — Верно.

    — Выходит, вы не вдова?

    — Почему это вас интересует? Я не пыталась ничего добиться обманом. Я не получаю вдовью пенсию. Мой жених был убит во Франции, и мы не смогли пожениться. Я была в положении. Леди Чарльтон предложила мне назваться его именем. Я не вижу в этом вреда. А теперь скажите, зачем вы приехали.

    — Мы получили очень серьезное сообщение, касающееся вас и леди Чарльтон.

    — Что за сообщение? — Эмили выдвинула стул и села напротив него.

    — Вчера леди Чарльтон потеряла сознание, и ее отвезли в больницу, так?

    — Да.

    — Мне сказали, что это произошло немедля после того, как она выпила какое-то средство, которое вы приготовили.

    — Это был травяной тоник для сердца, — ответила Эмили, — и я не заставляла ее его пить.

    — Она утверждала, что не хочет его пить, но вы уговорили.

    — Да, потому что он был слишком горьким. Я спустилась в кухню и принесла воды с медом, чтобы сделать напиток повкуснее.

    — Выпив его, она сразу схватилась за сердце и потеряла сознание.

    — Да.

    Он снова усмехнулся, весьма довольный собой.

    — Очень удачно, правда?

    Эмили непонимающе уставилась на него:

    — Вы обвиняете меня в том, что я намеренно причинила вред леди Чарльтон?

    — Как по мне, так это так и выглядит.

    — Это бред, инспектор. Я не знаю, кто вам это сказал, но я уверяю вас, что принесла ей совершенно безвредный травяной тоник, полезный для сердца. Испытанное надежное средство из старых книг. Цветки боярышника, барвинок, трехцветная фиалка… Травы из моего сада.

    — Вы не забыли про наперстянку?

    — Там ее не было.

    — Однако утром вас видели за сбором наперстянки. И ландышей… крайне ядовитый цветок.

    — Да, я их собирала. Сейчас цветет очень много растений. Я хотела засушить их для дальнейшего использования. Ландыш очень эффективен, если применять его с осторожностью, но в этом средстве его не было. Если хотите, я могу еще раз приготовить тот настой.

    — Разумеется, не добавляя веществ, которые могли бы слишком сильно повлиять на старое сердце.

    — Я только что рассказала вам, что содержалось в напитке. Если вы мне не верите, в стакане на прикроватном столике должно было что-то остаться, если только служанка его не убрала.

    Он все еще улыбался.

    — Но вы же сами все выплеснули, не помните? Когда старуха потеряла сознание, а вы послали за помощью, вы подождали, пока все не засуетятся, и вылили остаток в умывальник. Вас видели.

    1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки