LoveRead.info » Книги » Современная проза » Дочь фараона - Георг Эберс

Дочь фараона - Георг Эберс

Книгу Дочь фараона - Георг Эберс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

257 0 20:41, 08-05-2019
Дочь фараона - Георг Эберс
08 май 2019

Книга Дочь фараона - Георг Эберс читать онлайн бесплатно без регистрации

«Дочь фараона» (1864) Георга-Морица Эберса – это самый первый художественный роман автора. Действие в нем протекает в Древнем Египте и Персии времен фараона Амазиса II (570—526 до н. э.). Это роман о любви и предательстве, о гордости и ревности, о молодости и безумии. Этот роман – о власти над людьми и над собой, о доверии, о чести, о страданиях.При несомненно интересных сюжетных линиях, роман привлекает еще и точностью и правдивостью описания быта древних египтян и персов, их обычаев, одежды, привычек.
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 136
    Перейти на страницу:


    Хохот сына, исполненный отчаянья, поразил сердце матери. Она склонилась над ним и хотела поцеловать его лицо; но Камбис отстранил ее ласки и сказал:

    – Принадлежать к числу твоих любимцев – честь сомнительная. Бартия не дожидался вторичного приглашения от изменницы и обесчестил себя ложными клятвами. Друзья Бартии, цвет нашей молодежи, покрыли себя из-за него неизгладимым позором, а твоя «возлюбленная дочь» из-за него… Но нет, Бартия не виноват в порче этого чудовища, которое имеет вид пери. Ее жизнь вся состояла из лицемерия, лжи и обмана; смерть ее покажет вам, что я умею наказывать. Теперь оставьте меня, я должен побыть один.

    Лишь только присутствующие удалились, Камбис вскочил, он бегал, метаясь как бешеный, пока священная птица пародар не возвестила о наступлении дня. Когда солнце взошло, царь опять опустился на свое ложе и погрузился в сон, похожий на оцепенение.

    Пока это происходило, молодые узники и старый Арасп сидели и пировали, а Бартия диктовал Гигесу прощальное письмо к Сапфо.

    – Будем веселиться, – вскричал Зопир, – ведь с весельем скоро будет покончено; я не хочу один оставаться в живых, если мы завтра не умрем все без исключения. Жаль, что у людей только одна шея; если бы было две, то я прозакладывал бы не больше одной золотой монеты за нашу жизнь.

    – Зопир прав, – прибавил Арасп, – мы хотим быть веселы и не смыкать глаз всю ночь, потому что они вскоре сомкнутся навсегда.

    – Кто идет на смерть невинным, как мы, тому нет причины печалиться, – сказал Гигес. – Налей мне чашу, виночерпий!

    – Эй вы, Бартия и Дарий, – обратился Зопир к друзьям, которые тихо разговаривали. – Что у вас опять за тайны? Идите к нам и берите кубки! Клянусь Митрой, я никогда себе не желал смерти, а сегодня радуюсь черному Азису, потому что он уведет нас всех разом. Зопиру приятнее умереть вместе с друзьями, чем жить без них!

    – Прежде всего, – сказал Дарий, присоединившись к пирующим вместе с Бартией, – мы должны попытаться выяснить то, что случилось.

    – Мне все равно, – вскричал Зопир, – с разъяснением ли я умру или без разъяснения; лишь бы я знал, что умираю невинным и не заслужил казни, карающей лжесвидетеля. Достань нам золотые бокалы, Бишен; в этих гадких медных кубках вино мне кажется невкусным. Если Камбис и запрещает нашим друзьям и отцам посещать нас, то все-таки он не захочет, чтобы в последние часы жизни мы испытывали нужду!

    – Не плохой металл сосуда, а полынные капли смерти делают для тебя напиток горьким, – сказал Бартия.

    – Клянусь, что нет, – возразил Зопир, – я уже почти забыл, что от удушения обыкновенно умирают.

    При этих словах он толкнул Гигеса и шепнул ему:

    – Будь же весел. Разве ты не видишь, что для Бартии расстаться со светом будет тяжело? Что ты сказал, Дарий?

    – Я думаю, тут возможно только то, как утверждает и Оропаст, что злой див принял вид Бартии и отправился к египтянке, чтобы нас погубить.

    – Пустяки, я не верю подобным вещам.

    – Разве вы не помните сказание о царе Кавусе, которому также являлся див в образе прекрасного певца?

    – Разумеется, помню, – согласился Арасп. – Кир так часто приказывал петь это сказание во время своих пиров, что я знаю его наизусть. Не хотите ли послушать?

    – Хорошо, хорошо, пой, послушаем… – воскликнули юноши.

    Арасп с минуту подумал и потом начал речитативом:


    Наследовал Кавус[77]отцу своему

    И сделался мощным владыкою;

    Вселенная вся покорилась ему,

    Покрытому славой великою.

    Земля трепетала пред ним, он владел

    Сокровищ несметными грудами;

    Венец его царский сверкал и горел

    Алмазами весь, изумрудами;

    Как буря Тазир крутобедрый летал —

    Скакун властелина державного;

    И гордый владыка уже возмечтал,

    Что нет никого ему равного.

    Однажды в беседке из роз возлежал

    Владыка под тенью прохладною

    И, нежася, царский свой вкус услаждал

    Живою струей виноградного.

    В одежде певца тогда див подошел

    И царского просит служителя,

    Чтоб тот возвестил о нем шаху и ввел

    Его перед очи властителя…

    «Ввести его тотчас! Пусть станет он там,

    С моими певцами придворными!»

    И див ударяет по звонким струнам

    Своими перстами проворными.

    И долго, в усладу царя, он играл,

    И песню он пел сладкогласную;

    В той песне он Мазендеран прославлял,

    Страну эту дивно прекрасную.


    – Хотите слушать песню о Мазендеране?

    – Пой, пой дальше!


    Хвала тебе, родина, Мазендеран!

    Пусть счастье тебе улыбается,

    Страна, где цветут анемон и тюльпан,

    Где роза в садах распускается;

    Где воздух прозрачен, земля зелена,

    Где вечно сияет и блещет весна

    Во всей красоте ослепительной;

    Где вечно поют соловьи по лесам

    И носится резвая лань по горам

    С такой быстротою стремительной.

    И где неизвестны ни зной, ни мороз,

    Где реки наполнены соком из роз,

    Прохладой дыша ароматною;

    Где краски так ярки, свод неба так чист

    И воздух целебный так светел, душист

    И льется струей благодатною;

    Где дышится сладко, привольно груди,

    Где Баман и Адер, Фервердин и Ди[78]

    Обильны цветами прекрасными;

    Не блекнут тюльпаны, пестреют луга,

    Весь год зеленеют ручьев берега,

    Сверкающих струйками ясными.

    Весь край этот золотом, шелком покрыт

    И камнями весь дорогими блестит;

    В одеждах там ходят сияющих:

    Из золота там диадемы жрецов,

    И золотом вышита ткань поясов,

    Стан гордых вельмож украшающих.

    И высшего счастья не ведает тот,

    Кто в этой блаженной стране не живет.


    – Кай Кавус послушал песню переодетого дива и отправился в Мазендеран, где дивы его избили и лишили зрения.

    – Но, – прервал Дарий, – великий герой Рустем[79]пришел и убил Эршенга и других злых духов, освободил заключенных и возвратил им зрение, спрыснув им глаза кровью убитых дивов. То же будет и с нами, друзья! Мы, пленники, будем освобождены, а у Камбиса и наших ослепленных отцов откроются глаза, чтобы они знали нашу невинность. Слушай, Бишен, если мы все-таки будем лишены жизни, то сходи к магам, к халдеям и к египтянину Небенхари и скажи им, что больше им нечего смотреть на звезды, так как эти звезды доказали Дарию, что они лгут!

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки