LoveRead.info » Книги » Современная проза » Море, море - Айрис Мердок

Море, море - Айрис Мердок

Книгу Море, море - Айрис Мердок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

405 0 17:12, 10-05-2019
Море, море - Айрис Мердок
10 май 2019
Автор: Айрис Мердок Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2008
0 0

Книга Море, море - Айрис Мердок читать онлайн бесплатно без регистрации

Герой романа Чарлз Эрроуби, режиссер, немного актер и немного драматург, уходит на покой в зените славы. Он отрекается от волшебства театра, чтобы стать отшельником. Правда, он - отшельник-сибарит и живет не в пещере, а в комфортабельной вилле на берегу моря. Профессионал до мозга костей, Эрроуби и здесь не может отказать себе в удовольствии срежиссировать жизнь окружающих его людей в прекрасных декорациях морского пейзажа. "Море, море" - роман о море страстей человеческих.
    1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 142
    Перейти на страницу:

    — Я знаю, тебе кажется, что ты ко мне очень добр.

    — Добр? Я люблю тебя.

    — Я знаю, тебе кажется, что ты хочешь сделать как лучше, и я тебе благодарна.

    — Благодарна? Это уже кое-что.

    — Но все это чепуха, случайность, проходной эпизод, мы не можем остаться вместе. В этом нет смысла.

    — Я тебя люблю, ты меня любишь.

    — Да, ты мне небезразличен…

    — Не выражайся иносказательно. Ты меня любишь.

    — Ну пусть, но это нереально, как во сне, как в сказке. Ведь это было так давно, сейчас это нам только снится.

    — Хартли, неужели у тебя нет ощущения настоящего времени, неужели ты не можешь жить в настоящем? Проснись, попробуй!

    — Я живу в долгих сроках, не в отдельных настоящих моментах, пойми, я замужем, мне надо возвратиться туда, где я есть. Если ты увезешь меня в Лондон, как сказал, мне придется от тебя сбежать. Ты все портишь, чем дальше, тем больше, не хочешь понять…

    — Ну хорошо, ты замужем, и что из этого? Ты никогда не была счастлива.

    — Это не важно.

    — А по-моему, так очень важно. Не знаю, что может быть важнее.

    — А я знаю.

    — Ты признала, что любишь меня.

    — Любить можно и сон. Ты видишь в этом достаточное основание, чтобы действовать…

    — Это и есть основание.

    — Нет, потому что это сон. Он соткан из лжи.

    — Хартли, у нас есть будущее, а значит, мы можем сделать ложь правдой.

    — Мне нужно домой.

    — Он тебя убьет.

    — Я должна пойти и на это. Другого пути у меня нет.

    — Я тебя не пущу.

    — Ну пожалуйста…

    — А Титус? Он останется у меня. Ты не хочешь остаться с Титусом?

    — Чарльз, мне нужно домой.

    — Ох, замолчи. Неужели не можешь придумать чего-нибудь получше?

    — Себя не пересилишь. Тебе не понять таких людей, как я, как мы, не таких, как ты сам. Ты — как птица, что летает по воздуху, как рыба, что плавает в воде. Ты движешься, ты смотришь туда, сюда, хочешь то того, то этого. А другие живут на земле, и передвигаются еле-еле, и не смотрят…

    — Хартли, доверься мне, уедем вместе, я свезу тебя на себе. Ты тоже сможешь двигаться, смотреть по сторонам…

    Мне нужно домой.

    Я ушел от нее, запер дверь и выбежал из дому. С одной из ближайших скал я увидел Джеймса, он стоял на мосту над Минновым Котлом. Он помахал мне, окликнул, и я спустился к нему.

    — Чарльз, подумай, какая силища заключена в этой воде. Это фантастика, это ужас, верно? — Его голос был еле слышен за ревом водоворота.

    — Да.

    — Это грандиозно, да, именно грандиозно. Кант оценил бы это. И Леонардо. И Хокусаи.

    — Вероятно.

    — А птицы… ты только посмотри на этих длинноносых.

    — Я думал, это обыкновенные бакланы.

    — Нет, длинноносые. Я сегодня видел и клушицу, и сорочая. А в бухте слышал кроншнепов.

    — Ты когда уезжаешь?

    — Знаешь, твои друзья мне нравятся.

    — А ты им.

    — Мальчик, по-моему, хороший. — Да…

    — Нет, ты посмотри на эту воду, что она выделывает!

    Мы двинулись к дому. Подходило время второго завтрака, если для кого-то еще существовали такие условности.

    Джеймс привез с собой полную форму для отдыха на море: на нем были очень старые закатанные штаны цвета хаки и чистая, но древняя синяя рубашка навыпуск, незастегнутая, открывающая верхнюю часть его худого, почти безволосого розового тела. На ногах — сандалии, сквозь которые виднелись его тощие белые ступни с цепкими костлявыми пальцами, которые в детстве очень меня занимали. («У Джеймса ноги как руки», — сообщил я однажды матери, словно обнаружив тайное уродство.)

    Приближаясь к дому, он сказал:

    — Как же ты намерен поступить?

    — С чем?

    — С ней.

    — Не знаю. Ты когда уезжаешь?

    — До завтра остаться можно?

    — Можно.

    Мы вошли в кухню, и я автоматически взял в руки поднос, приготовленный Гилбертом для Хартли. Я отнес его наверх, отпер дверь и, как всегда, поставил поднос на стол.

    Она плакала и не сказала мне ни слова.

    — Хартли, не убивай меня своим горем. Ты не знаешь, что ты со мной делаешь.

    Она не ответила, не пошевелилась, а только плакала, привалясь к стене и глядя перед собой, изредка утирая медленные слезы тыльной стороной руки.

    Я посидел с ней молча. Я сидел на стуле и поглядывал по сторонам, как будто столь обыденное занятие могло ее утешить. Заметил пятно сырости на потолке, трещину в одном из стекол длинного окна. Фиолетовый пух на полу — наверно, из какого-нибудь кресла миссис Чорни. Наконец я встал, легонько коснулся ее плеча и ушел. При мне она есть отказывалась. Дверь я запер.

    Когда я вернулся в кухню, они все четверо стояли вокруг стола, на котором Гилберт расположил завтрак — ветчину и язык с салатом из зелени и молодой картошкой и крутые яйца для Джеймса. Их еда меня теперь, конечно, совсем не интересовала, да и вообще аппетит у меня почти пропал. Под краном студились две откупоренные бутылки белого вина. Перегрин, в одетом виде выглядевший куда пристойнее, пил виски и слушал по транзистору матч. Когда я вошел, наступило молчание. Перри выключил радио. Все словно чего-то ждали.

    Я налил себе бокал вина и подцепил на вилку кусок ветчины.

    — Продолжайте, не стесняйтесь. Я поем на воздухе.

    — Не уходи, мы хотим с тобой поговорить, — сказал Перегрин.

    — А я не хочу с вами говорить.

    — Мы хотим тебе помочь, — сказал Гилберт.

    — Да ну вас к черту.

    — Подожди, пожалуйста, минутку, — сказал Джеймс. — Титус хотел тебе что-то сказать. Ведь правда, Титус?

    Титус, весь красный, промямлил, не глядя на меня:

    — По-моему, вы должны отпустить мою мать домой.

    — Ее дом здесь.

    — Но право же, дружище… — начал Перегрин. — Я не нуждаюсь в ваших советах. Я вас сюда не звал.

    Джеймс сел, остальные тоже. Я остался стоять.

    — Мы не хотим вмешиваться, — сказал Джеймс.

    — Ну и не надо.

    — И не хотим докучать тебе советами. Мы эту ситуацию не понимаем, что вполне естественно. Но мне кажется, что ты и сам ее не совсем понимаешь. Мы не хотим тебя уговаривать…

    — Тогда зачем вы настроили Титуса сказать то, что он сейчас сказал?

    — Чтобы ты услышал определенное мнение. Титус так считает, но боялся тебе сказать.

    1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 142
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки