LoveRead.info » Книги » Триллеры » Исчезновение Стефани Мейлер - Жоэль Диккер

Исчезновение Стефани Мейлер - Жоэль Диккер

Книгу Исчезновение Стефани Мейлер - Жоэль Диккер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

5 778 0 12:00, 22-10-2019
Исчезновение Стефани Мейлер - Жоэль Диккер
22 октябрь 2019
Автор: Жоэль Диккер Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2019
+8 8

Книга Исчезновение Стефани Мейлер - Жоэль Диккер читать онлайн бесплатно без регистрации

“Исчезновение Стефани Мейлер” – новый роман автора бестселлеров “Правда о деле Гарри Квеберта” и “Книга Балтиморов”. Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L’Express-RTL / Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест.У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа “Исчезновение Стефани Мейлер” совпал с выходом телесериала по книге “Правда о деле Гарри Квеберта”, снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма “Имя розы”.
    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 146
    Перейти на страницу:

    Что-то мы явно упускали. Нам надо было понять, как оружие оказалось в зале. Чтобы разобраться, Маккенна позвал офицера полиции штата, ответственного за безопасность зала. Тот слово в слово повторил процедуру, описанную майором.

    – Зал обыскали и поставили под наблюдение, – сказал офицер. – Я бы туда президента Соединенных Штатов пропустил.

    – А потом все проходили досмотр? – спросил Дерек.

    – Все без исключения, – заверил офицер.

    – А нас не досматривали, – заметила Анна.

    – Полицейских по предъявлении жетона не обыскивали, – согласился офицер.

    – И много их было в зале? – поинтересовался я.

    – Нет, капитан, горстка копов в штатском, наши парни. Просто перемещались между залом и улицей, проверяли, все ли в порядке.

    – Джесси, ты еще скажи, что теперь подозреваешь полицейского, – заволновался Маккенна.

    – Я просто хочу понять, вот и все, – ответил я и попросил полицейского самым подробным образом описать процедуру обыска.

    Он ради максимальной точности пригласил шефа кинологов, и тот рассказал, как они действовали:

    – Мы работали по трем зонам: фойе, зал и кулисы, включая гримерки. Зоны мы всегда осматриваем по очереди, чтобы не путаться друг у друга под ногами. В зале репетировали актеры, поэтому мы начали с кулис и гримерок. Это самый большой кусок, там довольно большое подвальное помещение. Покончив с ним, мы попросили актеров прервать репетицию, пока будем обыскивать зал, чтобы собаки не отвлекались.

    – Где были в этот момент актеры? – спросил я.

    – За кулисами. Потом их пропустили в зал, но через металлодетектор, чтобы зона оставалась безопасной. То есть они могли без проблем перемещаться между зонами.

    Дерек хлопнул себя по лбу:

    – Актеров обыскивали в день спектакля, когда они приехали в Большой театр?

    – Нет. Но все их сумки в гримерке обнюхали собаки, а потом они проходили через металлодетектор.

    – Но если кто-то из актеров прибыл в Большой театр с оружием, – сказал Дерек, – и держал его при себе во время репетиции, пока вы обыскивали гримерки, он мог, пока вы обыскивали зал, зайти в уже обысканную гримерку и оставить оружие там, ведь гримерка уже считалась безопасной зоной. А потом мог вернуться в зал и без проблем пройти через металлодетектор.

    – Да, в таком случае собаки ничего бы не заметили. Обнюхивать актеров мы их не заставляли.

    – Значит, вот как пронесли оружие, – сказал я. – Все произошло накануне. О мерах безопасности было объявлено в прессе, у стрелка было время все предусмотреть. Оружие уже было в Большом театре. Стрелку вчера оставалось только забрать его в своей гримерке, перед началом спектакля.

    – Значит, стрелял кто-то из актеров? – испуганно спросил Браун.

    – Вне всякого сомнения, – кивнул Дерек.


    Стрелок был здесь, в соседнем помещении. Прямо у нас перед глазами.

    Для начала мы проверили всех актеров на следы пороха, но не обнаружили их ни у кого ни на руках, ни на одежде. Обследовали сценические костюмы, отправили полицейских обыскать их гримерки, номера в гостинице и жилье. Снова напрасно. Впрочем, если человек в момент выстрела был в перчатках или даже в пальто, мы и не могли ничего найти. К тому же у стрелка было время и избавиться от оружия, и переодеться, и принять душ.

    Кирк говорил, что в момент выстрелов с ним были Элис и Джерри. С Джерри мы смогли связаться по телефону. Дакота уже несколько часов находилась в операционной, новостей о ней не было. Но он подтвердил, что Элис и Кирк были с ним в тот момент, когда в его дочь стреляли. На свидетельство Джерри Райса мы могли положиться полностью: он никак не был связан с событиями 1994 года, и вряд ли можно было вообразить, что он вздумает напасть на дочь. Это позволяло сразу вычеркнуть из списка подозреваемых Кирка и Элис Филмор.

    Затем мы целый день допрашивали остальных актеров. Безуспешно. Никто ничего не видел. На вопрос, где они находились в момент выстрелов, каждый утверждал, что где-то за кулисами, поблизости от Кирка Харви. Но при этом никто не помнил, видел ли кого-то другого. Настоящая головоломка.

    Время близилось к вечеру, а мы по-прежнему топтались на месте.

    – Как это у вас ничего нет? – рассердился Маккенна, когда мы доложили ему о ситуации.

    – Следов пороха ни на ком нет. И никто ничего не видел, – ответил я.

    – Но мы же знаем, что, скорее всего, стрелял кто-то из них!

    – Понимаю, майор. Но фактов никаких. Ни малейшей зацепки. Они словно покрывают друг друга.

    – Вы всех допросили?

    – Всех, кроме Элис Филмор.

    – А эта где?

    – Ее пока не нашли, – ответил Дерек. – Телефон у нее выключен. Стивен Бергдорф говорит, что из театра они вышли вместе и что она была в полнейшей панике. Вроде бы говорила, что возвращается в Нью-Йорк. Но Джерри Райс утверждает, что она вне подозрений. Они с ней и с Харви были вместе в момент выстрелов. Хотите, все-таки свяжемся с департаментом полиции Нью-Йорка?

    – Нет, – ответил майор, – если она ни при чем, то не надо. У вас хватает дел с теми, кто при чем.

    – Что будем делать с остальной труппой? – спросил я. – Мы их здесь уже двенадцать часов держим.

    – Если против них ничего нет, отпускайте. Другого выхода нет. Но скажите им, чтобы не покидали штат Нью-Йорк.

    – Про Дакоту что-нибудь известно, майор? – спросила Анна.

    – Операция закончилась. Хирурги извлекли две пули и постарались зашить поврежденные органы. Но она потеряла много крови, пришлось ввести ее в искусственную кому. Врачи боятся, что она не доживет до утра.

    – Вы не могли бы попросить, чтобы пули отправили на анализ? – спросил я.

    – Попрошу, если хочешь. Зачем?

    – Выяснить, не из полицейского ли они револьвера.

    Повисла долгая пауза. Потом майор поднялся со стула и распустил нас:

    – Ступайте отдохните. У вас вид как у мертвецов.


    Вернувшись домой, Анна обнаружила неприятный сюрприз. На крыльце сидел Марк, ее бывший муж.

    – Марк? Что тебе здесь нужно?

    – Мы все смертельно переволновались, Анна. По телевизору только и говорят, что о стрельбе в Большом театре. Ты не отвечала ни на звонки, ни на сообщения.

    – Только тебя мне не хватало, Марк. Спасибо, со мной все хорошо. Можешь возвращаться обратно.

    – Когда я узнал, что тут произошло, мне вспомнился ювелирный магазин Сабара.

    – Ой, только не начинай, пожалуйста!

    – Твоя мать говорит то же, что и я!

    – Ну так тебе надо было жениться на ней, вы прямо-таки созданы друг для друга.

    Марк по-прежнему сидел, давая понять, что уходить не собирается. Измученная Анна рухнула рядом.

    1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 146
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки