LoveRead.info » Книги » Триллеры » Мясная муха - Патрисия Корнуэлл

Мясная муха - Патрисия Корнуэлл

Книгу Мясная муха - Патрисия Корнуэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

437 0 17:24, 09-05-2019
Мясная муха - Патрисия Корнуэлл
09 май 2019
Автор: Патрисия Корнуэлл Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2005
0 0

Книга Мясная муха - Патрисия Корнуэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

Доктор Кей Скарпетта, знаменитый судмедэксперт, когда-то подверглась нападению убийцы-психопата и едва не погибла. Убийца приговорен к смертной казни, и, кажется, все уже закончилось. Но это лишь видимость. Мрачные интриги, кровавые тайны, мучительные призраки прошлого не оставляют в покое ни Скарпетту, ни ее близких. Кто выйдет победителем в этой страшной игре — не известно никому...
    1 2 3 ... 96
    Перейти на страницу:

    Ник вспыхнула и не могла вымолвить ни слова.

    — Как...

    Прежде чем она успела сформулировать вопрос, Скарпетта объяснила:

    — Я запросила копии заявлений всех студентов, включая фотографии.

    — Да? — Не то, чтобы Ник поразило, что ей понадобились заявления студентов, она просто не могла понять — неужели Скарпетта действительно их просматривала. — Полагаю, теперь вы знаете и номер моей страховки, — решила пошутить Ник.

    — Этого я не помню, — серьезно сказала Скарпетта, вытирая руки о бумажное полотенце. — Но я знаю достаточно.

    5

    — На второй ступени развития, — отвечает Ник на почти забытый вопрос о личинке по имени Мэгги.

    Полицейские за столом переглядываются. У Ник удивительная способность раздражать коллег, чем она, в общем-то, и занимается последние два с половиной месяца. Иногда она напоминает Скарпетте Люси, которая провела первые двадцать лет своей жизни, упрекая людей в проступках, которых те не совершали, и выставляя напоказ свои таланты.

    — Очень хорошо, Ник, — хвалит Скарпетта.

    — Кто спрашивал нашу умницу? — когда Реба не клюет носом над столом, она становится невыносимой.

    — Думаю, Ник мало выпила сегодня, у нее трясутся руки и повсюду мерещатся ползающие личинки, — говорит бритоголовый детектив.

    По его взгляду можно понять, что Ник ему нравится, несмотря на ее репутацию в группе.

    — А ты, наверное, считаешь, что ступень развития — это второй лестничный пролет в твоем подъезде.

    Ник хочет пошутить, но настроение у нее на нуле:

    — Видели эту маленькую личинку, что я подарила доктору Скарпетте?

    — Ага! Наконец-то созналась.

    — Это вторая стадия развития, — Ник уже не может остановиться. — Она уже полиняла один раз после вылупления.

    — Да ладно, с чего ты взяла? Сама видела, как крошка Мэгги линяет? — не унимается бритоголовый.

    — Ник снимает угол в Хранилище и ночует там со своими маленькими ползучими друзьями, — произносит кто-то.

    — По необходимости — ночевала бы.

    Никто не спорит. Всем известны отважные вылазки Ник в Университетский центр штата Теннеси, занимающийся исследованием трупов. Там изучают процесс разложения мертвого человеческого тела и устанавливают не только время наступления смерти, но и различные изменения, с ней связанные. Ходит шутка, что Ник настолько часто посещает это заведение, словно это дом престарелых, и она навещает родственников.

    — Спорим, Ник там каждой личинке и жучку-паучку имя дала?

    Все продолжают отпускать шуточки и остроты, пока Реба с громким звяканьем не роняет на пол вилку.

    — Только не когда я ем отбивную! — громко заявляет она.

    — Шпинат добавляет великолепный зеленый оттенок, дорогая.

    — Жалко, у тебя нет риса...

    — Эй, еще не так уж поздно! Официант! Принесите этой даме тарелку риса с подливкой.

    — Как вы думаете, что это у Мэгги за две крошечных точки, похожие на глаза?

    Скарпетта снова подносит пузырек ближе к свету, надеясь успокоить своих студентов, пока их не выставили из ресторана.

    — Глаза, — говорит бритоголовый детектив. — Это ведь глаза, да?

    Реба начинает ерзать на стуле.

    — Нет, это не глаза, — отвечает Скарпетта. — Ну! Я уже вам подсказала пару минут назад!

    — А по-моему, глаза. Маленькие черные бусины, похожие на глаза Макиллы.

    За прошедшие два с половиной месяца сержант Мэгил из Хьюстона превратился в «Макиллу-Гориллу» из-за своего волосатого мускулистого тела.

    — Но-но! — возражает он. — Можете спросить мою подружку, у меня что, глаза как у личинки? Когда она смотрит в мои глаза, — он выразительно моргает, — то падает в обморок.

    — Вот я и говорю, Макилла. Если бы я посмотрел в твои глаза, тоже отбросил бы коньки.

    — Нет, это наверняка глаза, чем еще личинка увидит, куда ползти?

    — Это отверстия для дыхания, а не глаза, — отвечает Ник. — Эти черные бусинки — что-то вроде крошечных трубочек для воздуха, чтобы личинка могла дышать.

    — Дыхательные трубочки?

    Минуточку. Доктор Скарпетта, передайте-ка мне пузырек, я хочу посмотреть, может, Мэгги еще носит маску и ласты?

    Худощавый следователь из Мичигана держится за стул, чтобы не свалится от смеха:

    — В следующий раз надо найти личинку повзрослее, чтобы поближе рассмотреть эти трубки...

    Приступы гомерического хохота разносятся по комнате. Макилла почти съезжает со стула на пол.

    — Черт, я сейчас лопну от смеха! — рыдает он.

    Трубочки для дыхания!

    Скарпетта не участвует в общем веселье, молча сидит в стороне. Она уже не контролирует ситуацию.

    — Эй, Ник, не знал, что ты была в отряде «морских котиков»!

    Это продолжается до тех пор, пока менеджер ресторана не появляется в дверях, показывая тем самым, что они мешают другим.

    — Ладно, девочки и мальчики, — беспокойно произносит Скарпетта. — Довольно.

    Веселье прекращается так же неожиданно, как началось, запас шуток про личинку истощается. К тому же Скарпетте преподнесли другие подарки: шариковую ручку, «которой можно писать и в дождь и в снег, она не перестанет работать, даже если ее случайно уронить в тело трупа при вскрытии»; карманный фонарик «для исследования труднодоступных мест» и темно-синюю бейсболку, украшенную золотистой тесьмой, которой позавидовал бы и генерал.

    — За здоровье Генерала Скарпетты!

    Все выпивают, наблюдая за реакцией доктора и снова отпуская неуместные шуточки. Макилла наполняет стакан Скарпетты из четырехлитрового картонного бочонка с вином, для удобства снабженного маленьким краником. Дешевое «шардонне» наверняка сделано из некачественных сортов винограда, выращенного на низких склонах, думает Скарпетта, там ужасное водоснабжение. Если повезет, у этого вина выдержка хотя бы месяца четыре. Завтра ей точно будет плохо.

    6

    На следующее утро, чтобы пройти таможенный контроль в Нью-Йоркском аэропорту Кеннеди, Люси Фаринелли снимает огромные наручные часы марки Брайтлинг с нержавеющим покрытием, вынимает из карманов монеты и складывает все это на поднос.

    Куртка, кроссовки и ремень вместе с сумкой отправляются на сканирование багажа, но сотрудники службы безопасности не находят в вещах Люси ничего подозрительного. Служащие Британских авиалиний, одетые все как один, в строгие синие костюмы и темные жакеты, весьма дружелюбны, но полиция в аэропорту начеку. Хотя рамка металлоискателя не подает сигнала, когда Люси проходит через нее в спортивных носках и джинсах без ремня, ее повторно сканируют ручным прибором. И тут ее бюстгальтер заставляет его противно запищать.

    1 2 3 ... 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки