LoveRead.info » Книги » Триллеры » Маленькие грязные секреты - Дженнифер Хиллиер

Маленькие грязные секреты - Дженнифер Хиллиер

Книгу Маленькие грязные секреты - Дженнифер Хиллиер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

804 0 11:00, 01-01-2023
Маленькие грязные секреты - Дженнифер Хиллиер
01 январь 2023

Книга Маленькие грязные секреты - Дженнифер Хиллиер читать онлайн бесплатно без регистрации

Четыреста восемьдесят пять дней назад у Марин украли сына. Похитителю понадобилось совсем немного: леденец, костюм Санты и двести сорок секунд. С тех пор жизнь Марин превратилась в беспросветный кошмар. Она стала тенью себя прежней. Но новость о том, что любимый муж, оказывается, вот уже полгода спит с другой женщиной, внезапно вернула ее к жизни. Марин потеряла своего сына и не собирается терять еще и мужа. Она решается на отчаянный, безумный шаг — разобраться с соперницей. Навсегда…

    1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
    Перейти на страницу:

    27

    «Нирвана» и «Перл джем» — ключевые группы музыкального движения гранж, пользовавшегося большой популярностью в первой половине 1990-х гг.

    28

    Бискотти — сухое печенье с характерной длиной и изогнутой формой.

    29

    «Принцесса-невеста» — романтическая комедия, снятая в 1987 г. актером и режиссером Р. Райнером.

    30

    Кабо-Сан-Лукас — один из популярных мексиканских морских курортов.

    31

    Озеро Вашингтон — второе по величине озеро в штате.

    32

    Бабушка (фр.).

    33

    «Рэй Донован» — американский телевизионный остросюжетный сериал, главный герой которого специализируется на противозаконном устранении различных проблем богатых и знаменитых людей.

    34

    «Призрак дома на холме» — американский телесериал в жанре ужасов, вольная интерпретация одноименного романа Ш. Джексон.

    35

    «Эзелл» — знаменитый ресторан сети быстрого питания в Сиэтле, назван по имени одного из основателей.

    36

    Строка из песни «Fell on Black Days» американской гранж- группы «Саундгарден».

    37

    «Обнаженные дамы» (англ. “Barenaked Ladies”) — канадская альтернативная рок-группа, организованная в 1988 г. в пригороде Торонто; известна своими полушутливыми хитами и комической манерой исполнения.

    38

    «Бэтмобиль» — вымышленный автомобиль Бэтмена, персонажа комиксов и художественных фильмов.

    39

    Юка (маниок съедобный, кассава) — пищевое клубнеплодное тропическое растение, типовой вид рода Маниок семейства Молочайные.

    40

    «Молодые и дерзкие» — американская «мыльная опера», впервые вышедшая в эфир в 1973 г.

    41

    Милая моя (фр.).

    42

    Мой ангелочек (фр.).

    43

    Да (фр.).

    44

    «Форчун-500» — рейтинг 500 крупнейших мировых компаний, критерием составления которого служит выручка компании. Ежегодно составляется и публикуется журналом «Форчун».

    45

    Шерил Стрэйд (1968) — американская писательница, мемуаристка, эссеистка и публицистка; ее мемуары «Дикая» описывают способ обрести себя посредством опасного тысячемильного пешего похода.

    46

    Идиома, означает «отдавать дань увлечениям молодости, делать глупости». Иногда подразумевает неразборчивые сексуальные связи.

    47

    «Сияние» — знаменитый американский фильм ужасов с Джеком Николсоном в главной роли, снятый режиссером С. Кубриком в 1980 г. по мотивам одноименного романа С. Кинга.

    48

    «Фостер» — десерт из поджаренных бананов и ванильного мороженого с соусом из сливочного масла, коричневого сахара, корицы, темного рома и бананового ликера.

    49

    «Постмейтс» — американская компания, специализирующаяся на доставке еды.

    50

    «хх» — традиционная аббревиатура в конце электронных сообщений — «целую, обнимаю».

    51

    «Щенячий патруль» — популярный канадский мультсериал.

    52

    «Сделка на миллион» — реалити-шоу о трех молодых агентах по торговле недвижимостью, продающих элитные дома в Голливуде и Малибу в Калифорнии.

    53

    Соответствует российскому 41.

    54

    «Элис ин чейнс» — американская гранж-группа из Сиэтла, образованная в 1987 г.

    55

    Куриные сувлаки — разновидность шашлыка, маринованное мясо на шпажках.

    56

    Тикка масала — блюдо индийской кухни, кусок мяса в специях.

    57

    Гарлик наан (garlic — чеснок, англ.) — индийские лепешки с чесноком.

    58

    Сыр «Азиаго» — сыр из коровьего молока, производимый в Азиаго (Италия).

    59

    Класс психоактивных веществ со снотворным, седативным эффектом.

    60

    «Монстр в конце этой книги» — детская книжка с картинками, основанная на телесериале «Улица Сезам» с Гровером в главной роли.

    61

    Опра Уинфри (р. 1954) — популярная американская телеведущая, больше известная как Опра.

    62

    «Очень странные дела» — американский сериал (2016); история о загадочном исчезновении мальчика по имени Уилл в тихом провинциальном городке.

    63

    Хиропрактика — одна из форм альтернативной медицины.

    64

    «Дневник памяти» — американская мелодрама (2004), снятая режиссером Н. Кассаветисом по сюжету одноименного биографического романа Н. Спаркса.

    65

    Мокачино — латте, в который добавили шоколад.

    66

    «Jeopardy!» (англ. «Рискуй!», досл. «опасное положение») — американская телевизионная игра-викторина, в которой ответы должны формулировать в форме вопросов. Ведущий Алекс Требек (в 1984–2021); в российском варианте «Своя игра».

    67

    Строчка из наиболее популярной песни «Closing Time» американской рок-группы «Семисоник».

    1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки