LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри

Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри

Книгу Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

400 0 10:21, 12-05-2019
Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри
12 май 2019
Автор: Эдвард Кэри Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2015
0 0

Книга Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, 1875 год. Роскошный особняк могущественных Айрмонгеров хранит множество тайн. Никто из посторонних не осмеливается к нему даже подойти... Клод родился и вырос в этом странном доме. Юноша обладает уникальным талантом: он способен слышать голоса вещей. Однажды он встречает юную служанку Люси, и эта встреча переворачивает его жизнь. Клод узнает, что все предметы в доме — заколдованные люди! И мама Люси — из их числа. Ради девушки Клод готов пойти против семьи. Они должны разрушить заклятие старого дома! Но некоторые тайны лучше не раскрывать...
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 73
    Перейти на страницу:

    — Что ж, удачи.

    — Я не хочу жениться. Совсем.

    — Тогда скажи «нет».

    — Не могу.

    — Почему?

    — Правило. Все женятся в шестнадцать. Ну, почти все.

    — Тебе нравятся ваши правила, правда?

    — Нет, не нравятся. Но они все равно существуют, не так ли? Я не могу их нарушить.

    — Потому что ты маленький?

    — Потому что я Айрмонгер.

    — Мне уже шестнадцать, и я не замужем. И не собираюсь. Один раз меня чуть не выдали. Еле сумела этого избежать.

    — Правда? Тебя действительно чуть не выдали замуж? Можно спросить, за кого?

    — За Свалку, придурок.

    — Ох.

    — Он говорит «ох»!

    — Ты расскажешь мне об этом?

    — Что у тебя на той цепочке?

    — Мой Джеймс Генри Хейворд.

    — Твой что?

    — Мой Дже… моя затычка, мой предмет рождения. Хочешь увидеть его? Я покажу тебе.

    — Мгновение назад ты назвал ее по-другому.

    — А… Ладно, думаю, я могу тебе сказать. Я слышу голоса.

    — Ты — что?

    — Предметы… Понимаешь, у некоторых предметов есть голоса и имена. Они говорят мне свои имена. Видишь вон тот шнурок колокольчика?

    — Да.

    — Его имя — Дженни Мак-Маннистер.

    — О чем ты говоришь? Ты что, болен?

    — Да, я болен. Дядя Аливер дает мне пилюли.

    — С тобой что-то не так. Я чувствовала это с самого начала, чувствовала. Ты опасен? Ты не выглядишь опасным.

    — Нет, нет, я совершенно не опасен.

    — Лучше бы это действительно было так. Я стукну тебя, если ты опасен.

    — Я не опасен, — сказал я. — Я просто слышу предметы.

    — Тогда слушай предметы подальше от меня. Не пугай меня, а не то я опять возьмусь за совок.

    — Нет-нет, я об этом даже и не думал.

    — Лучше я пойду вниз, пока меня не хватились.

    — Тогда спокойной ночи. Спасибо за разговор. Завтра я приду раньше.

    — Надеюсь.

    И Люси пошла прочь со всеми своими принадлежностями для уборки. Но, дойдя до двери, она обернулась.

    — Скажи еще раз, как меня зовут? — сказала она довольно сердито.

    — Люси Пеннант, конечно, — сказал я.

    — Спасибо, — сказала она и ушла.

    — И какой-то Эл, — прошептал я.

    Так все и закончилось. Что за ночь! Возвращаясь в свою комнату, я чувствовал себя легко и даже размахивал цепочкой с Джеймсом Генри. Мне оставалось пройти еще совсем немного, когда я, взбегая по лестнице, заметил, как что-то быстро пронеслось в тени мимо меня. Я успел разглядеть — это была птица.

    — Лейка! — позвал я.

    Но она уже скрылась из виду, улетев на верхние этажи. Лучше бы ей не забираться на чердак, летучие мыши быстро с ней разделаются.

    Я лег спать, жалея о том, что у меня нет ничего на память о Люси Пеннант. Любая мелочь, напоминавшая о ней, сделала бы день веселее. Лучше всего было бы иметь ее портрет или фотографию.


    Дядюшка Идвид

    Ранним утром следующего дня, едва я успел одеться и услышать звук отправления дедушкиного поезда, до меня донесся голос двигавшегося по коридору Перси Хочкиса вместе с голосом кого-то незнакомого по имени Джеральдина Уайтхед. Дядюшка Аливер постучал ко мне в дверь и сразу же вошел. Он очень нервничал; вместе с ним был человек, которого я никогда раньше не видел, но при этом мне казалось, будто знал его всю жизнь. В нем было что-то очень знакомое. Он был одет в униформу с вышитым золотыми нитками лавровым листом на воротнике. Человек был маленького роста, с редкими прилизанными волосами на большом светлом черепе; на виске его выступали вены. Кто он и почему кажется мне таким знакомым?

    — Я хотел бы представить тебе твоего дядю Идвида Айрмонгера, — порывисто сказал дядя Аливер. — Не думаю, что ты виделся с ним раньше. Он — брат-близнец твоего дяди Тимфи.

    — Как там малыш Тимфи? — спросил Идвид. — На самом деле он мой младший брат. Он родился на двадцать две минуты позже меня.

    Он произносил эти слова, улыбаясь. Он казался очень улыбчивым. В отличие от голоса его близнеца, его голос был очень мягким. Я слышал о дядюшке Идвиде и раньше, но никогда его не видел. Он был губернатором, одним из самых высокопоставленных Айрмонгеров, но жил в городе, а не в Доме.

    — Вот и наш мальчик, не так ли? — сказал дядюшка Идвид, обнажив зубы в ослепительной улыбке. Однако, произнося эти слова, он смотрел не на меня, а совсем в другую сторону. Лишь тогда я заметил, что его глаза были совершенно белыми. Дядюшка Идвид был слепым. Широко улыбаясь, он осматривал комнату невидящим взглядом и глубоко дышал. Он словно хотел вдохнуть весь воздух, который в ней был. — Помоги мне сесть, Аливер.

    Дядюшка Аливер проводил его к одному из моих стульев.

    — Подвинь меня поближе к нему, настолько близко, насколько это возможно. А ты подвинься ко мне, дорогой Клод. Посиди со мной. Ты ведь не против?

    Я сел почти вплотную к нему. Ни мои, ни его ноги не доставали до пола.

    — Как приятно вновь оказаться в Доме-на-Свалке, — сказал он. — Так, что я слышу?

    Он приложил свои маленькие ухоженные руки к ушам и начал что-то мурлыкать, шлепая губами.

    — Я слышу Джеймса Генри Хейворда! Привет! Привет! Иди ко мне, Джеймс Генри Хейворд, иди же ко мне! — Он простер ладони. — Я знаю, что ты здесь. Иди ко мне, я хочу с тобой познакомиться. Достань его, Клод, и дай мне на него взглянуть.

    Я не смог сдержать улыбки. Он слышит то же, что и я! Аливер кивнул, и я медленно положил мою затычку ему в руки. Идвид поднес ее к носу и понюхал. Он похлопывал и гладил ее.

    — Джеймс Генри Хейворд, — сказала затычка.

    Ее голос казался очень довольным.

    Идвид перевернул ее вверх ногами и защекотал.

    — Джеймс Генри Хейворд! — Казалось, затычка хихикала.

    Я никогда раньше не слышал, чтобы она смеялась. И пока Джеймс Генри выкрикивал свое имя все быстрее и быстрее, будучи совершенно счастлив, я различил приближение другого голоса, говорившего холодным шепотом.

    — Джеральдина Уайтхед.

    И я наконец увидел, чем являлась Джеральдина Уайтхед. Это было металлическое приспособление с длинным изогнутым носиком, похожим на странный тонкий зажим. Джеймс Генри немедленно умолк.

    — Моя затычка! — вскрикнул я.

    — Тише, — сказал дядюшка Идвид, улыбаясь. — Тише, с ним все в порядке. Его лишь немного осмотрят мои щипцы.

    — Джеральдина Уайтхед, — сказал я. — Так их зовут.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 73
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки