LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Тьма - Джеймс Герберт

Тьма - Джеймс Герберт

Книгу Тьма - Джеймс Герберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

535 0 15:27, 08-05-2019
Тьма - Джеймс Герберт
08 май 2019
Автор: Джеймс Герберт Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 1997
0 0

Книга Тьма - Джеймс Герберт читать онлайн бесплатно без регистрации

Маньяк безжалостно убивает двух подростков; в пламени пожара погибает любовная пара; жена вонзает нож в тело мужа, после чего перерезает себе горло. И все это — в один и тот же день, в одном и том же местечке Бичвуд, где около года назад тридцать семь человек совершили акт массового самоубийства, предварительно расчленив, изувечив, растерзав друг друга. И на этом череда страшных, кровавых событий не оборвалась...Что же это было? Случайное совпадение, злой рок, а может — небесная кара Бичвуду за то, что много лет назад странные ученые ставили там загадочные опыты над людьми? Желая проникнуть в тайну происходящего, парапсихолог Крис Бишоп отправляется в Бичвуд, даже не догадываясь о том, какой смертельной опасности подвергает свою жизнь...
    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 97
    Перейти на страницу:

    — Но почему они преследуют моего отца? Ответила Эдит Метлок:

    — Потому что они его боятся.

    Джессика и Бишоп посмотрели на нее с удивлением, но звук шагов предотвратил дальнейшие вопросы. Кто-то приближался по площадке из квартиры, расположенной с другой стороны коридора; появился слабый свет. Бишоп достал пистолет и направил на светящееся пятно, надеясь, что в барабане еще остались патроны. Из-за угла осторожно выглянул человек со свечой в руке. Его ослепил свет фонаря.

    — Что здесь происходит? — Он заморгал от яркого света. Бишоп слегка расслабился — человек был не похож на одержимого.

    — Выйдите, чтобы я вас увидел, — сказал он.

    — Что это — пушка? — Человек поднял длинный железный лом.

    — Не беспокойтесь, — заверил его Бишоп. — Никто не собирается на вас нападать. Нам нужна помощь.

    — Вот как? Тогда опусти-ка пушку, приятель.

    Бишоп опустил револьвер, но не положил его в карман, а продолжал держать наготове.

    — Что произошло со старой леди? Я видел, как она на вас накинулась.

    — Она убила полицейского, который был с нами.

    — Проклятая ведьма! Хотя меня это не удивляет — она всегда была с приветом. Что вы с ней сделали?

    — Она потеряла сознание. — Бишоп решил не говорить, что старуха, скорее всего, мертва. — Вы нам поможете?

    — Нет, приятель. Каждый отвечает только за себя и за свою семью. А если какой-нибудь подонок сунется в мою дверь, отведает вот этого. — Он потряс в воздухе железным ломом. — Я не знаю, что в последнее время происходит, но я никому не доверяю.

    — Мой отец ранен, неужели вы не видите? — взмолилась Джессика. — Вы должны нам помочь.

    Человек немного помолчал, но, было видно, не изменил своего решения.

    — Очень сожалею, мисс, но я не знаю, кто вы такие. Вокруг развелось столько психов, что лучше не рисковать. Кто, например, разбил внизу этот чертов грузовик? Я думал, весь дом развалится.

    — Нас преследовали.

    — Да ну! И кто же?

    Его недоверчивость начала выводить Бишопа из себя.

    — Послушайте, мы хотели воспользоваться телефоном в квартире этой женщины. Именно это я собираюсь сейчас сделать.

    — Вам не повезло — у нее нет телефона.

    — А у вас? У вас есть?

    — Ага, только я вас не впущу.

    Бишоп снова поднял пистолет.

    — Эй, приятель, ты у меня первый получишь, — пригрозил человек, выставив перед собой лом.

    — Ладно, — безропотно согласился Бишоп, понимая, что спорить бесполезно; если человек считает, что против пули можно идти с железным ломом, то он либо наивен, либо очень уверен в себе. — Может, вы сами позвоните в полицию? Сообщите, где мы находимся и что Джейкоб Кьюлек с нами. Нам позарез нужна помощь.

    — Похоже, полиции сегодня хватает работенки.

    — Я думаю, они постараются. Только не забудьте сказать, что здесь Джейкоб Кьюлек.

    — Кьюлек. Понял.

    — Скажите, чтобы приезжали побыстрей, — за нами гонится толпа.

    Человек быстро выглянул во двор:

    — О Господи!

    — Так вы позвоните? — не отставал Бишоп.

    — Ладно, приятель, я уж дозвонюсь. Но вы ко мне не войдете.

    — Заприте двери и забаррикадируйтесь. С вами ничего не случится — им нужны только мы.

    Не сводя с них глаз и не опуская лома, человек попятился и исчез. Дверь его квартиры захлопнулась, и лязгнула щеколда.

    — Такое ощущение, что вернулось время ночных бомбежек. Забавно, — устало заметил Бишоп.

    — Не следует винить его, — сказала Эдит. — Таких, как он, совершенно сбитых с толку последними событиями, должно быть, миллионы. У него есть причины нам не доверять.

    — Будем надеяться, что он хотя бы позвонит в полицию. — Бишоп бросил взгляд на галерею и увидел, что зарево пожара продолжает ослабевать. — Надо идти, — сказал он женщинам.

    — Куда? — спросила Джессика. — Мы не можем отсюда выбраться.

    Бишоп показал наверх:

    — У нас только один путь. На крышу.

    Вернувшись к себе в квартиру, человек успокоил перепуганных домочадцев:

    — Все в порядке, у каких-то людей неприятности, но нам не о чем беспокоиться.

    — Что они там делают, Фред? — спросила его жена, прижимая к себе десятилетнюю дочь. — Это они попали в аварию?

    — Не знаю. Они попросили, чтобы я вызвал полицию.

    — И ты вызовешь?

    — Попробую, вреда от этого не будет.

    Он прошел к телефону, стоявшему на буфете в гостиной.

    — Кит! — позвал он своего сына-подростка. — Приставь к двери что-нибудь тяжелое. — Он положил лом и низко склонился над телефоном, освещая диск свечкой.

    Прошло целых две минуты, прежде чем он положил трубку.

    — Ты не поверишь, — сказал он жене, которая вошла в комнату вслед за ним. — Занято, хоть тресни. Видно, линия перегружена. Или вышла из строя. — Он с сожалением покачал головой. — Похоже, этим бедолагам придется рассчитывать только на свои силы.

    Глава 29

    Они успели подняться только на шестой или седьмой этаж — Бишоп сбился со счета, — как вдруг услышали внизу за собой шаги.

    Затаив дыхание, Бишоп прислонился к перилам и прислушался. Он нес Джейкоба Кьюлека на плече, как пожарный тащит шланг, и с каждым шагом ноша, казалось, делалась все тяжелее.

    — Они проникли в дом. — Бишоп всмотрелся во тьму, но ничего не увидел. Несмотря на то что пожар кончился, едкий дым тлеющих обломков заполнил всю лестницу.

    Эдит Метлок посветила фонариком вниз, и, увидев какие-то странные белые пятна, скользящие вверх по перилам, они не сразу догадались, что это руки. Самих людей скрывали нависающие сверху лестничные марши. Это было поистине жуткое зрелище — руки выглядели как отрубленные и словно маршировали, как полчища хищных клешней из кошмарного сна.

    — Мы не успеем! — закричала Джессика. — Они догонят нас раньше, чем мы доберемся до крыши!

    — Нет, они поднимаются медленно — у нас еще есть шанс. — Бишоп выпрямился и поправил перекинутого через плечо, пребывающего в полубессознательном состоянии человека. — Джессика, достаньте у меня из кармана пистолет. Если они подойдут слишком близко, стреляйте.

    Они двинулись дальше. Эдит шла впереди, освещая путь. Ноги у Бишопа подкашивались от усталости, и он все больше сгибался под тяжестью своей ноши. Мышцы спины одеревенели, и он закусил нижнюю губу, напрягаясь из последних сил. Добравшись до следующего этажа, он не выдержал и рухнул на колени. Кьюлек соскользнул с плеча, и Джессика едва успела подхватить отца, прежде чем тот коснулся пола. Бишоп прислонился головой к перилам, по его лицу струился пот, грудь тяжело вздымалась.

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки