LoveRead.info » Книги » Юмористическая проза » Поездка в Уэльс - Натаниэл Габбинз

Поездка в Уэльс - Натаниэл Габбинз

Книгу Поездка в Уэльс - Натаниэл Габбинз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

30 0 09:02, 08-08-2023

Книга Поездка в Уэльс - Натаниэл Габбинз читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует

    Поездка в Уэльс

    Самоучитель иностранного языка

    "Борэ да хви” — по-валлийски это означает “Доброе утро вам”. На что, если вы владеете валлийским, следует ответить: “Бэтх? И хви ума?” Это означает: “Что? Вы здесь?”

    Общение с валлийцами осложняется еще и тем, что большинство жителей Уэльса носят фамилию Джонс:

    — Мистер Габбинз?

    — Мистер Джонс?

    — Позвольте представить вам моего знакомого, мистера Джонса.

    — Очень рад познакомиться с вами, мистер Габбинз.

    — Очень рад познакомиться с вами, мистер Джонс.

    — Мистер Габбинз, можно вас на минуту?

    — Слушаю вас, мистер Джонс.

    — Вот еще один мой знакомый, мистер Джонс.

    — Очень приятно, мистер Джонс.

    — Боже, смотрите, кто идет! Мистер Габбинз, вы непременно должны познакомиться с моим старинным приятелем, мистером Джонсом.

    — Здравствуйте, мистер Джонс. Как поживаете?

    — Очень хорошо, мистер Габбинз.

    — А вот наш почетный гость.

    — Это случайно не мистер Джонс?

    — Он самый.

    Рис. Е. Медведева

    Я всегда симпатизировал Уэльсу и валлийцам. Их единственный недостаток заключается в том, что у себя в пабах и ресторанах они имеют обыкновение говорить по-валлийски, чем в значительной мере меня озадачивают. Чтобы понимать их шутки (направленные, очень может быть, против меня), я приобрел за четыре пенса брошюру, озаглавленную “Валлийский за неделю” — англо-валлийский разговорник, в котором повествуется о поездке в Уэльс некоего мистера Д. (Уж не Джонса ли?)

    Первый раз мы встречаемся с мистером Д. в поезде. На его первый вопрос “Это место свободно?” следует категорическое: “Это место совершенно свободно”.

    В дальнейшем между мистером Д. и его спутником завязывается оживленный разговор.

    — Куда вы едете?

    — Я еду в Уэльс. Я не еду в Уэльс.

    — Вы делаете пересадку?

    — Боюсь, что да. Боюсь, что нет.

    — Какая следующая станция?

    — Следующая станция... (Вероятно, спутник мистера Д. либо не знает названия станции, либо не в состоянии это название произнести.)

    — А мы проезжаем через...?

    — Нет. Да.

    — Кажется, поезд замедляет ход. Поезд идет очень быстро.

    — Мы уже подъезжаем. Нам еще очень далеко ехать.

    — Здесь есть хороший отель?

    — На вашем месте я бы остановился в “Куинз”.

    В “Куинз” мистер Д. приезжает явно в дурном расположении духа.

    — Дайте ключ от моего номера!

    — Проводите меня!

    — Подымите мой багаж!

    — Где официант?

    Появляется официант.

    — Вы говорите по-английски?

    — Немного понимаю, но не говорю.

    — Меня вы понимаете?

    — Нет, вас я не понимаю.

    — У вас есть шведский стол? — решает сменить тему мистер Д.

    Официант тупо смотрит на него, потом с ядовитой улыбочкой сажает ненавистного мистера Д. за пустой столик. Чувствуя подвox, бедный мистер Д. начинает бессвязно бормотать себе под нос:

    — Когда мы сегодня ужинаем?

    — Что мы будем есть на обед?

    — Сколько стоит салат из помидоров?

    — Который сейчас час?

    Никто, должно быть, не обращает на него внимания, и мистер Д. повышает голос:

    — Будьте так любезны, принесите мне нож!

    — Будьте так любезны, принесите мне ложку!

    — Будьте так любезны, принесите мне стакан!

    Наконец, дав ему вволю накричаться, к столику подходит официант и язвительно спрашивает:

    — Чего прикажете?

    Мистер Д. поникшим голосом заказывает:

    — Принесите чай, хлеб, масло и холодную телятину.

    Потом, очевидно передумав, заявляет:

    — Принесите мне яйцо.

    — Принесите мне яичницу.

    — Принесите мне два яйца всмятку.

    Далее, забыв, должно быть, что время близится к вечеру, восклицает, благодушно откинувшись на стуле:

    — Давайте завтракать!

    — Завтрак готов?

    — Завтрак еще не готов?

    Поскольку завтрак не несут, мистер Д., отчаявшись, плетется к администратору и задает ему предельно неуместные (а потому оставшиеся без ответа) вопросы:

    — Мне есть письма?

    — У вас есть писчая бумага, конверты, перо, чернила?

    — Какое сегодня число?

    — Где здесь почта?

    — В этом городе есть достопримечательности?

    Выспросив у администратора адрес ближайшей церкви, мистер Д. выходит на улицу и задает сакраментальный вопрос:

    — Как пройти к церкви?

    — Дойдете до перекрестка — и направо, — говорит первый прохожий.

    — Первый поворот налево, — советует второй.

    — Прямо и направо, — безапелляционно заявляет третий.

    — Спросите у полицейского, — уклончиво замечает четвертый.

    — Большое спасибо! — отзывается окончательно сбитый с толку мистер Д.

    В следующем разделе мистер Д. знакомится с валлийцем.

    — Как вы себя чувствуете? — участливо спрашивает его новый друг. — Когда вы приехали?

    — Вчера. Сегодня. Позавчера вечером, — тараторит мистер Д., которому последнее время изменяет память.

    Неожиданно мистер Д. срывается с места и бежит по магазинам, скупая шляпы, растительное масло, обувь, чай, колбасу и чулки.

    — На какой адрес отправить ваши покупки? — интересуется владелец магазина, на что получает несколько неожиданный ответ

    — Я хочу постричься. Побриться. Принять душ. Принять ванну.

    В предпоследнем разделе мистер Д. пытается, и довольно недвусмысленно, соблазнить горничную.

    — Не хотите пройтись? — игриво спрашивает он.

    — Охотно, — отвечает горничная. — Нет, у меня нет времени. (Вероятно, девушка еще раз посмотрела на Д. и передумала.)

    — Сегодня отличная погода, — настаивает на своем дамский угодник мистер Д.

    — Вы готовы? (Кажется, он ее уговорил.)

    — Я жду вас.

    — Куда мы пойдем?

    — Куда пожелаете. (Звучит обнадеживающе.)

    — Давайте пойдем в лес. Давайте пойдем в поле. (Спокойно, мистер Д.!)

    — А трава не мокрая?

    — Мы пойдем по тропинке.

    — Мы далеко пойдем?

    — Мы пойдем очень далеко. (И зайдете тоже далеко? А, мистер Д.?)

    — Мы пойдем не очень далеко.

    — Давайте вернемся длинной дорогой. Давайте вернемся короткой дорогой.

    Прогулка, надо думать, была удачной, ибо мистер Д. по возвращении в отель собирается обратно в Лондон, причем как можно скорее.

    — В котором часу отходит первый лондонский поезд? — спрашивает он в пустоту.

    — Дайте мне счет! — требует он.

    — Разбудите меня в восемь утра!

    — Спокойной ночи, сэр! — восклицает неизвестно откуда взявшийся коридорный. Голос у него дрожит от радости. — Фарвел. А тхаутх блетсерус, мистер Джонс, бах. (Перевод: “Прощайте. И счастливого вам пути, дорогой мистер Джонс”.)

    Перевел с английского А. Ливергант

    (Из сб. “Ничего смешного”. М.: НЛО, 1999.)

    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки