LoveRead.info » Книги » Юмористическая проза » Булгаков Михаил - Михаил Афанасьевич Булгаков

Булгаков Михаил - Михаил Афанасьевич Булгаков

Книгу Булгаков Михаил - Михаил Афанасьевич Булгаков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

176 0 23:01, 25-06-2023

Книга Булгаков Михаил - Михаил Афанасьевич Булгаков читать онлайн бесплатно без регистрации

Мегапроект «Антология сатиры и юмора России XX века» — первая попытка собрать воедино творения лучших сатириков и юмористов уходящего столетия.

    1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
    Перейти на страницу:
    были напечатаны 1-я и 2-я части романа: 3-я часть осталась неопубликованной в связи с закрытием журнала.

    10

    «Русское слово» — газета (1895–1918), издававшаяся в Москве с 1897 года И. Д. Сытиным, привлекшим к участию в ней известнейших в России тех лет журналистов; марка журналиста «русского слова» оставалась и в 1920-е годы значимой для Булгакова (известно устное свидетельство об этом В. Катаева).

    11

    Строка эстрадной песенки, популярной в годы войны и революции:

    — Мама! Мама! Что мы будем делать.

    Когда настанут замни холода?

    — У тебя нет теплого платочка, дочка,

    У меня нет теплого пальта.

    12

    Липучка (англ.).

    13

    Отсылка к роману К. Гомсуна «Голод». известному русскому читателю с 1892 года (первый русский перевод: одно из изданий романа вышло в Москве в 1920 г.).

    14

    Возможно, здесь — приближение к замыслу (или ненамеренное отражение его) повести «Роковые яйца», зловещий персонаж которой получил фамилию Рок (в наборной машинописи исправлено рукою автора на «Рокк» — несомненно, под редакторским или цензурным давлением, вместе с изменением имени и отчества персонажа). Фраза «Кто мог… поручить работу!» формулирует один из лейтмотивов будущей повести — обнажение губительной роли в новом обществе невежественных и непрофессиональных его членов.

    15

    История болезни (лат.).

    16

    ЦУС— Центральное управление снабжения.

    17

    АРА — ARA, сокр. от англ. American Relief Administration — Американская администрация помощи (1919–1923 гг.; руководитель Г. Гувер), которая была создана для оказания помощи европейским странам, пострадавшим в Первой мировой войне. В 1921 г. в связи с голодом в Поволжье деятельность АРА была разрешена в РСФСР.

    18

    Главкустпром — Главное управление кустарной промышленности. Пролеткульт — «Пролетарская культура» (культурно-просветительная организация при Наркомпросе 1917–1932 гг.). Наркомпрос — Народный комиссариат просвещения.

    19

    Все проходит (лат).

    20

    На плоской крыше бывшего Нирензее… — десятиэтажный дом в Большом Гнездниковском переулке, построенный в 1912 г. по проекту инженера Э. К. Нирензее. В 1920-е годы на первом и десятом этажах этого дома размещались редакции журналов и газет, в частности московская редакция газеты «Накануне» (см. об этом: Мягков Б. Москва. По следам булгаковских героев. — Дружба, 1986, № 4, с. 117).

    21

    Незлобинский театр — русский театр, созданный в Москве в 1909 г. антрепренером, режиссером и актером К. Н. Незлобиным. В 1917 г. преобразован в товарищество актеров, просуществовавшее до начала 20-х годов, а в 1922 г. слился с театром РСФСР 1-м и стал называться «Театром актера».

    22

    Яркое (фр.).

    23

    Тестов — ресторан в Москве.

    24

    Время — деньги (англ).

    25

    Речь идет о Надежде Афанасьевне Земской, сестре писателя.

    26

    МОГЭС — Московское объединение государственных электростанций.

    27

    РОНО — районный отдел народного образования.

    Губсоцвос — губернский подотдел социального воспитания.

    Губоно — губернский отдел народного образования.

    28

    Эр-ка-ка — Расценочно-конфликтная комиссия.

    29

    Рабоче-крестьянская инспекция, Рабкрин (1920–1924 гг.).

    30

    «Торгово-промышленный вестник», издававшийся кооперативным товариществом «Техносправ». Вышло всего 6 номеров газеты.

    31

    МОПР — Международная организация помощи борцам революции.

    32

    Стачка Петр Иванович (1865–1932) — советский государственный деятель, один из организаторов Коммунистической партии Латвии.

    33

    Эпиграф — неточная цитата из «Конька-Горбунка» П. Ершова.

    34

    ЧМС — железнодорожное сокращение.

    35

    ДСП — железнодорожное сокращение: дежурный по станции.

    36

    Не так ли? (от фр.: N’est-ce pas?)

    37

    Чинизелли — фамилия известного семейства цирковых артистов и предпринимателей.

    38

    Марш Шуберта — Таузига. — Польскому пианисту и композитору Карлу (Каролю) Таузигу (1841–1871) принадлежит фортепьянная транскрипция одного из «Военных маршей» Ф. Шуберта.

    39

    Литвин Фелия Васильевна (1861–1936) — знаменитая русская певица, диапазон голоса которой охватывал, по выражению специалистов, две с половиной октавы — от нижнего соль до верхнего ре. С легкостью необыкновенной она исполняла Джильду в «Риголетто» и Кармен в одноименной опере Бизе, была непревзойденной исполнительницей партий Брунгильды и Изольды, вообще вагнеровского репертуара. Скорее всего, М. А. Булгаков слушал Фелию Литвин и восхищался ее мастерством.

    40

    Обыграно созвучие имени польского полководца и короля Яна Собеского (1629–1696) с известной аббревиатурой «собес» (социальное обеспечение).

    41

    От аббревиатуры «соцвос» (социалистическое воспитание).

    42

    Использована устойчивая аббревиатура «персимфанс» (первый симфонический ансамбль без дирижера).

    43

    Парфорс — букв.: колючий ошейник для охотничьих и служебных собак. Парфорсная охота — охота с гончими на зверя. В контексте повести — «гон» Короткова, оканчивающийся гибелью героя.

    44

    Curriculum vitae (лат.) — жизненный путь.

    45

    Использовано имя итальянского физика и медика XVII–XVIII вв. Булгаков переносит его в XX в… делая «коллегой» московского ученого.

    46

    Ресторан на Остоженке.

    47

    …«Красный огонек», «Красный перец», «Красный журнал», «Красный прожектор»№… «Красный ворон», издания ГПУ» — названия журналов (и одной газеты) воспроизводят существовавшие издания.

    48

    Извините, пожалуйста, господин профессор, что я беспокою. Я сотрудник «Берлинской Таgesblatts»… (от нем.: Verzelhen Sie. bttte. Herr Professor, daß ich störe. Ich bin Mitarbelter des «Berliner Тagesblatts»).

    49

    Я сейчас очень занят и потому не могу вас принять (от нем.: Ich

    1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки