Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их - Грант Кардон
Книгу Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их - Грант Кардон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
469 0 09:00, 23-11-2023Книга Будь одержим или будь как все. Как ставить большие финансовые цели и быстро достигать их - Грант Кардон читать онлайн бесплатно без регистрации
Перед вами руководство по достижению самых смелых целей при помощи главного компонента успеха – страсти. Неважно, кто вы – предприниматель, художник, спортсмен, продавец, маркетолог или инженер, эта книга выпустит на волю и разожжет ту «ураганную» целеустремленность внутри вас, которая не знает ни границ, ни поражений, ни проигрыша. Ваш путь к успеху заключается в простом выборе: быть одержимым или быть как все.
Дюйм – 2,54 сантиметра. Мера длины, которая используется в США, Канаде, Великобритании и некоторых других странах. В контексте книги автор пишет про телевизор с экраном 90 дюймов – это длина экрана по диагонали. В ширину и высоту такой телевизор – примерно 205 см на 122 см. «Гриша, – сказала Маша, – посчитай, сколько дюймов в миле». «Эх…» – ответил Гриша. А Маша подумала секунду и выпалила: «63 360!»
За что боролись, на то и напоролись – выражение, которое означает, что получен результат, обратный желаемому. Например, человек старается похудеть и вместо этого толстеет. Французский народ противился угнетению со стороны монархии и получил Наполеона – за что боролись, на то и напоролись.
Земля обетованная – означает желанное место, где легко и радостно, куда кто-либо страстно стремится и мечтает попасть; место или состояние, в котором человек обретёт, по его мнению, настоящее счастье. Выражение взято из Библии. Исторически это то место, куда Бог обещал Аврааму и его потомкам привести еврейский народ. Считается, что обещание было выполнено, когда Моисей вывел евреев из Египта, где они томились в плену, и привёл их на землю израильскую. Согласно библейскому рассказу, Бог сказал Моисею, что приведёт евреев «в землю хорошую и пространную, где течёт молоко и мед». Обетованной земля эта названа в Послании апостола Павла к евреям. «Обетованный» означает «обещанный, желанный». От слова «обет», которое происходит от древнерусского слова, означавшего «договор, совет». Конец войны и мирная жизнь с семьей – земля обетованная для каждого солдата. Его земля обетованная: вино, красавица и вилла в Италии.
Зрить в корень – оценивать и учитывать самое главное, причину чего-то. Понимать суть, смотреть глубже. «Доминик, – сказала Диана, – зри в корень: дело не в твоих учителях. Просто ты не любишь делать уроки».
Индиана (Indiana) – штат на северо-западе США. Столица и крупнейший город – Индианаполис (Indianapolis). На данный момент относится к числу наиболее развитых в промышленном плане районов Соединённых Штатов Америки.
Исследовательский центр Пью (Pew Research Center) – независимый экспертно-аналитический центр в Вашингтоне, предоставляющий информацию по социальным вопросам, общественному мнению и демографическим тенденциям, влияющим на Соединённые Штаты и на весь мир.
Кавардак – беспорядок, неразбериха, суматоха. В баре из-за ссоры среди ковбоев начался полный кавардак: полетели бутылки, кружки, а затем и пули. Обычно у него в голове кавардак. «Дисциплина, Гриша! Что за кавардак в комнате? Надо навести порядок», – сказала Маша.
Коврижки (ни за какие коврижки) – ни за что на свете, ни при каких обстоятельствах. Коврижка – это пряник, обычно медовый. Мы спросили Гришу, побежит ли он марафон. «Ни за какие коврижки!!!» – ответил Гриша, но потом всё же побежал за три торта и два конструктора фирмы «Лего».
Конгломерат – две или более корпорации (объединение компаний или лиц, которые действуют как одно юридическое лицо). Конгломерат объединяет компании совершенно разных сфер, зачастую контролируется одной материнской (главной) компанией, а также часто бывает большим и многонациональным. В широком смысле – механическое соединение чего-либо разнородного, беспорядочная смесь. «Маша, – сказал Гриша, – я буду рад создать конгломерат кондитерских, спортивных клубов и переводческих компаний».
Контент – информационное содержание сайта (тексты, изображения, графика, аудиофайлы, видеофайлы и т. д., звуковая информация и др.), а также книги, газеты, сборники статей, материалов и др. Сюжет истории или фильма тоже называется контентом. Слово «контент» в широком смысле как раз и означает «содержание» в переводе с английского. «Доминик, – молвила Дианита, – ты красиво спел песенки, а значит, у диска будет хороший контент».
Контрвовлечённый сотрудник – работник, который выражает своё недовольство в словах, поведении и действиях. Он подрывает активность своих коллег, жалуясь на разные факторы, якобы из-за которых он плохо справляется со своей работой. Когда Пётр ворвался в кабинет директора с автоматом Калашникова, мы поняли, что он чуточку контрвовлечённый. Катя когда-то была лучшей сотрудницей, а потом становилась всё небрежней, превратилась в контрвовлечённую и стала отвлекать других от работы.
Корал-Гейблс (Coral Gables) – один из самых престижных районов в Майами, штат Флорида, спланированный и построенный Джорджем Мерриком (George Merrick), мечтавшим создать квартал, где «воздушные замки были бы действительностью». Планировка Корал-Гейблс проведена по европейскому образцу, и улицы имеют испанские или итальянские названия. Район находится недалеко от аэропорта и стал излюбленным местом для штаб-квартир мультинациональных корпораций, ведущих дела в Латинской Америке.
Косный – приверженный к привычному образу жизни; невосприимчивый к чему-то новому. «Гриша, дисциплина! Не будь косным: прыжки с пятого этажа в бассейн – новая мода», – заявила Маша и показала, как это делается. Голубиная почта – чуть косная привычка.
Кровь, пот и слёзы – выражение, которое означает тяжёлый труд и усердие в непростой ситуации. Выражение, которое использовалось ещё в XIX веке, стало известно благодаря Уинстону Черчиллю. В своей речи 13 мая 1940 года (на четвёртый день после того, как он стал премьер-министром), Черчилль, предупреждая британцев о трудностях Второй мировой войны, сказал: «Я не могу предложить ничего, кроме крови, тяжёлого труда, слёз и пота».
Кружок гениев – группа людей (обычно предпринимателей) с высокой мотивацией и общей целью – обычно вдохновлять друг друга и помогать друг другу расти. По-английски mastermind group. Слово mastermind означает «человек с выдающимся интеллектом». Гриша, Маша, Ксюша, Доминик, Даниил, Даниэль и Владимир организовали кружок гениев и вскоре все стали звёздами.
Куратор – тот, кому поручено наблюдение за кем-либо или чем-либо. В данном случае сотрудник в реабилитационном центре, который должен заботиться о подопечных. Это может быть или психолог, или человек с каким-то базовым обучением в данной области. От латинского cura – «забота». «Маша, побудь куратором Гриши и Даниэля – они безответственные и разнесут всю квартиру». Профессор вышел на пенсию и стал куратором музея.
Ла-Холья, штат Калифорния – северо-западный район калифорнийского города Сан-Диего, в котором находится один из крупнейших американских университетов – Калифорнийский университет в Сан-Диего, а также исследовательские институты Салк и Скриппс. Ла-Холья находится в 46 км от мексиканской границы и в 187 км от Лос-Анджелеса. Произносится как «ля хойа» или же «ля холья». Есть два толкования названия: согласно одному, на местном индейском наречии регион назывался «дыра» (потому что на берегу океана существуют пещеры). Затем индейское название было просто передано на испанском: La Jolla. Согласно второму толкованию (с которым не согласны учёные, но, по всей видимости, согласны обычные люди), это название
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
