LoveRead.info » Книги » Детективы » День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа

День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа

Книгу День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

178 0 23:00, 08-11-2025
День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа
08 ноябрь 2025

Книга День зимнего солнцестояния - Унаи Гойкоэчеа читать онлайн бесплатно без регистрации

Бильбао охвачен паникой. В городе объявился серийный убийца.Н9 убивает с жестокостью и каждый раз оставляет за собой не только труп, но и подсказку к давно забытым, нераскрытым делам. Похоже, Н9 намеренно помогает полиции, устраняя тех, кто, по его мнению, должен быть мертв.Инспектор Андер Креспо из Эрцайнцы оказывается втянут в кошмарную игру, в которой маньяк ведет его за руку к истине. Но какую цену придется заплатить за эту помощь? И как связаны жертвы Н9 с исчезнувшими девушками?Пока Бильбао погружается во тьму, Андеру предстоит понять: чтобы поймать Н9, придется встретиться с ужасающим прошлым.

    1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 106
    Перейти на страницу:
    от которого в арктическое небо поднимались белые столбы дыма. За строениями возвышались остатки горы, изрезанной рукой человека вдоль и поперек.

    – Кирунавара, – пояснил Андерман. – Эта шахта до сих пор работает. Глубина больше полутора километров.

    – Ничего себе!

    – Самая глубокая в мире. Раньше разрабатывали и другую гору, ту, что напротив. Видите освещенные склоны?

    – Да, но я думал, что это лыжная станция, – ответил Андер.

    – Так оно и есть. Но до курорта в Луоссаваре была шахта.

    – Что здесь добывают?

    – Железо.

    – В Бильбао тоже были железные рудники. Но их давно забросили.

    – И правильно. Эта шахта со временем буквально поглотит город, – заметил швед. – На самом деле уже принято решение перенести его на три километра в сторону, на более безопасные земли.

    Андер кивнул. Было очевидно, что Кируна пустила корни на пористой почве, под которой продолжали рыть новые ходы. Город напоминал сыр с дырками, который мог рухнуть в любой момент, если бы однажды природа капризно решила пустить под откос все расчеты и прогнозы даже самых предусмотрительных инженеров. Не вполне осознавая почему, Андер покрепче вцепился в подлокотник двери.

    – Мы на месте, – объявил Эмиль, услышав инструкции навигатора. – Больница.

    Двадцать минут спустя они выбежали из здания, охваченные ощущением дежавю. Астрид не пришла на работу этим утром и не предупредила о своем отсутствии. Точно так же, как Александр в Стокгольме.

    Не теряя времени, Эмиль ввел адрес ее квартиры в навигатор. Город был настолько мал, что они добрались туда за считаные минуты. Улица оказалась безлюдной, тишину нарушали лишь редкие проезжающие машины. Офицер припарковался напротив небольшого одноэтажного дома с двускатной крышей из красной черепицы с крутым уклоном – чтобы снег не задерживался.

    Едва выйдя из машины, Андер заметил следы.

    – Эмиль, смотрите. – Он присел, чтобы лучше их разглядеть.

    – Это от колес. Ведут из дома. Давайте поднимемся наверх.

    Они пошли по боковой рампе, ведущей на маленькое крыльцо. Замерзший снег превращал любую твердую поверхность в смертельную ловушку. Эмиль двигался уверенно, а вот Андер был вынужден постоянно опираться на перила или стены, чтобы не упасть.

    Дверь была закрыта. Они постучали один раз – никто не ответил, не было даже эха тишины. Постучали второй – ничего. На третий раз инспектор достал отмычку.

    – Что вы делаете? – спросил Эмиль, увидев, как тот склонился над замком.

    – Проверяю, не замерзла ли дверная ручка. Когда такое случается, старики оказываются запертыми в доме без возможности выйти, – объяснил Андер, ловко управляясь с инструментами.

    Наконец раздался щелчок, и ручка поддалась.

    – Я всего лишь беспокоюсь о благополучии Астрид, – сказал он, заходя в дом.

    – Ну конечно. – Эмиль последовал за ним.

    Внутри дом был таким же маленьким, каким казался снаружи. Настоящая спичечная коробка. Прихожая соединялась с кухней, переходящей в гостиную-столовую. Коротенький коридор справа вел в спальню и ванную комнату. На этом все.

    Андер и Эмиль не стали долго обыскивать дом: сразу было ясно, что Лукас уже побывал здесь. На стене, у которой стояла консоль, использовавшаяся в качестве обеденного стола, черной аэрозольной краской было выведено: «Дела человеческие никогда не остаются неизменными – ни в благополучии, ни в несчастье. H9».

    – Что это значит, Андер?

    Баск нахмурился. Без сомнения, это был отрывок из первой книги «Истории» Геродота. Нужно было позвонить Икеру, чтобы подтвердить догадку.

    – Это значит, что Лукас забрал Астрид, – сказал он, доставая телефон и набирая номер Артеаги.

    Раздались гудки, но профессор не отвечал. Тогда Андер вспомнил, что тот может быть занят в университете. Он уже собирался сбросить вызов, когда на другом конце провода послышался голос:

    – Да? Андер, это ты?

    – Да, я. Мне нужна твоя помощь.

    – У меня есть пять минут, говори.

    Андер зачитал фразу, стекавшую по обоям.

    – Эй, а разве ты не в отпуске? – спросил Икер после короткой паузы.

    – Такой у меня отпуск. – Андер попытался перевести все в шутку, чтобы не напугать профессора.

    – Ясно. Ну, тебе виднее, дружище. Фраза мне знакома, она из первой книги – Клио. В ней Геродот излагает суть того, о чем будет рассказывать в своем труде: изменчивость человеческой власти и непостоянство судьбы. На мой взгляд, это скорее не введение, а эпилог его монументального произведения. Последнее наставление великого учителя.

    Креспо поблагодарил его и повесил трубку. Затем включил камеру на телефоне и сделал снимок стены. Повернувшись, он увидел, что Эмиль молча наблюдает за ним из другого угла комнаты.

    – Полностью подтверждено. Это последний акт кровавого спектакля Лукаса Хауреги. – Он опустился на стул и провел по волосам рукой в перчатке. – После третьего убийства Лукас оставил послание у меня дома в Бильбао.

    – Послание? У вас дома? Звучит опасно.

    – Да. Он предупреждал, что будет преследовать семя зла.

    – Семя зла?

    Инспектор кивнул.

    – Он хочет найти то зло, что побуждало его мать и ее последователей убивать девушек при помощи жестокого ритуала. – Он шумно вдохнул. – В глубине души я думаю, что для Лукаса его мать и есть это семя. Сначала я полагал, что речь идет о брате, но, очевидно, я ошибался. Зло – это она. Все предыдущие убийства были лишь подготовкой к этому кульминационному моменту, к финальному акту, в котором он покончит с Астрид Нильссон. С собственной матерью.

    – Если только мы его не остановим, – решительно сказал Эмиль.

    – Но как, Эмиль? Куда нам теперь идти? Лукас снова нас обогнал.

    – Еще не факт. Среди адресов, которые я записал вчера, значится дом Карин Нильссон, сестры Астрид. Думаю, нам стоит ее навестить.

    По правде говоря, между улицами Кируны и душой Андера не было большой разницы: их объединяли одиночество и суровость. Инспектор Эрцайнцы протер перчаткой запотевшее стекло, нарисовав на нем круг, импровизированный иллюминатор, сквозь который он мог созерцать жизнь арктического города. Тонны оледенелого снега на тротуарах и обочинах; ряды хвойных деревьев, чьи побелевшие от инея ветви придавали им фантасмагорический вид; автомобили с запотевшими от контраста температур стеклами, бесшумно скользившие по дороге; фонари, освещавшие пустоту, словно факелы в пещерах. И все это окутал внезапно возникший туман. Из-за него казалось, что в этой далекой точке северной Европы часы остановились. И тем не менее именно время сейчас играло против Андера и Эмиля.

    Куда Лукас мог отвезти мать?

    Креспо взглянул на коллегу, который сосредоточенно следовал указаниям навигатора. Он пытался сохранять спокойствие, но две морщинки между бровями его выдавали: он нервничал. Андерман включил левый поворотник и свернул на короткую улицу, которая заканчивалась небольшой кольцевой развязкой. Они ехали по направлению к ней, пока бездушный голос навигатора не нарушил тишину.

    – Вот мы и на месте, – сказал Эмиль.

    Он припарковал

    1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 106
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки