LoveRead.info » Книги » Детективы » Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:05, 04-05-2022
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер
04 май 2022
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2022
-1 1

Книга Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк. Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO. В эту книгу вошли два романа: «Дело об изъеденной молью норке» Перри Мейсон, начиная расследовать исчезновение официантки, представить себе не мог, что это дело приведет его к давнему убийству полицейского и поможет раскрыть деятельность большой преступной банды. «Дело об одинокой наследнице» В журнале «Зов одиноких сердец», в котором ежедневно публикуется множество объявлений о знакомствах, появляется одно, которое сразу бросается в глаза: красивая и молодая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной. Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрывается за этим объявлением.
    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 114
    Перейти на страницу:

    — Ну вот, — Мейсон показал вывернутые карманы. — Инструменты взломщика здесь есть?

    — Может, у вас был ключ? — предположил Каддо.

    — Не вижу ни одного.

    — Он у его секретарши!

    — Если у вас есть какие-то сомнения, то вы можете отвезти мою секретаршу в полицейское управление, чтобы ее обыскала женщина, — обратился Мейсон к офицеру. — Но…

    — Дайте мне посмотреть вашу сумочку, — повернулся полицейский к Делле.

    Он открыл сумочку Деллы Стрит, просмотрел содержимое и достал связку ключей.

    — Это от чего?

    — От моей квартиры.

    — А этот?

    — От моего гаража.

    — Она может вас обманывать, — предупредил Каддо. — Вы же не знаете, от чего они. Ключ, который, как она утверждает, от конторы Мейсона, может открывать совсем другой замок. Вы…

    — Меня совершенно не интересует, от чего они, если они не от этой двери, — заявил полицейский. — А это мы проверим прямо сейчас.

    Он по очереди попытался вставить их в замок. Ни один не подошел.

    — Даже канавки другие, — заметил полицейский, положил связку обратно в сумочку Деллы, закрыл ее и вернул хозяйке.

    — Он у нее в чулке! — заявил Каддо. — Как вы можете знать…

    — Замолчите! — повернулся к нему полицейский. — До сих пор вы еще ничего верного не сказали. Чего вы добиваетесь?

    — Я стараюсь проследить, чтобы…

    — Вы находились здесь и наблюдали за квартирой?

    — Да.

    — Всю ночь?

    — Всю ночь.

    — Мне это кажется подозрительным, — заметил полицейский.

    Мейсон просто улыбнулся.

    Каддо нетерпеливо заговорил:

    — Я вас предупреждал, что он очень хитер. Я предполагал, что он…

    — Значит, мистер Каддо, вы по собственной инициативе взялись охранять этот дом? — обратился к нему Мейсон. — Вы это пытаетесь сказать?

    — Да.

    — А почему вы не пригласили с собой кого-нибудь из полиции?

    — Сами знаете почему. У меня были лишь подозрения. Я…

    — Вы же сегодня ночью разговаривали с лейтенантом Трэггом, не так ли?

    — Да.

    — Во время того разговора я заявил Трэггу, что вы слышали, как ваша жена призналась, что была здесь и встречалась с Розой Килинг.

    — Я не слышал ничего подобного. Моя жена ничего подобного не говорила.

    — Но, несмотря на то что ваша жена не говорила ничего подобного, вы, вместо того чтобы лечь спать, прыгнули в машину и примчались сюда, чтобы наблюдать за этим домом, не так ли?

    — Так.

    Мейсон улыбнулся.

    — Если вы никогда в жизни не встречались с Розой Килинг, откуда вам знать, где она жила?

    — Я… у меня был адрес.

    Мейсон захохотал и повернулся к офицеру патрульной службы:

    — Если хотите облегчить себе работу, посадите его в камеру.

    Полицейский чуть заметно кивнул.

    Внезапно Каддо в панике закричал:

    — Это у вас не пройдет! Офицер, я позвонил вам, когда увидел, что они входят в дом, а вы позволили им отвертеться.

    — Никто не отвертелся, — ответил полицейский. — Но я не могу понять, чего добиваетесь вы. Зачем вы лично находились здесь всю ночь, вместо того чтобы спать в теплой постели? Я не думаю, что вы видели, как они входили в эту дверь, и считаю, что они стояли на крыльце и звонили. Ладно, хватит. Уходите все. Я знаю, кто этот человек, и всегда могу найти его. Я составлю отчет и в точности опишу, что случилось.

    — Я тоже напишу отчет, — пригрозил Каддо. — Когда лейтенант Трэгг… Черт побери, я сам позвоню лейтенанту Трэггу.

    — Хорошо, — сказал офицер патрульной службы. — Позвоните ему, но все может подождать до утра. Я представлю отчет, а лейтенант Трэгг пусть поступает, как сочтет нужным.

    — В целях защиты моей клиентки и меня лично я требую, чтобы представитель правопорядка охранял эту квартиру, — заявил Мейсон. — Я хочу, чтобы все доказательства оставались на месте.

    — У нас не хватает людей, — виновато сказал полицейский. — Последнее время было совершено много преступлений и…

    — Это не просьба, — прервал его Мейсон. — Это официальное требование к полиции. В связи с тем, что стало очевидным намерение мистера Каддо проникнуть в эту квартиру, я настаиваю, чтобы вы выставили охрану.

    — Сейчас я свяжусь с полицейским управлением. Пусть сами разбираются.

    — Правильно, — сказал Мейсон. — У вас ведь в машине есть рация.

    — Ты слышал, Джек? — обратился полицейский к своему напарнику, сидевшему в машине.

    — Не все, но большую часть.

    — Позвони в управление и скажи им, что Мейсон требует установить здесь охрану.

    — На основании того, что одна из заинтересованных сторон была задержана, рыская вокруг дома, — добавил Мейсон.

    — Вы меня имеете в виду? — закричал Каддо.

    — Вас.

    — Я не был задержан и не рыскал по округе.

    — Хорошо, — саркастически засмеялся Мейсон. — Сообщите в управление, что одно из лиц, на которое в первую очередь падает подозрение в этом деле, решило само назначить себя охранником и вести наблюдение за домом. Когда в отделе по расследованию убийств услышат об этом, то сразу же пришлют своих людей.

    — Подождите минуту, — попросил полицейский.

    Он поднял окно машины, чтобы остальные не могли слышать, что он говорит, и связался с управлением.

    Через несколько минут он опустил окно и обратился к присутствующим:

    — Они сейчас пришлют охрану.

    Глава 18

    Судья Осборн оторвал глаза от документов, которые читал, и объявил:

    — Слушается дело по обвинению Марлин Марлоу.

    — Обвинение готово, — заявил Джеймс Гановер.

    Мейсон встал со своего места.

    — Ваша честь, обвиняемая находится в зале суда. Она поставлена в известность о своих правах, и мы готовы к предварительному слушанию. Ей предъявляется обвинение в тяжком преступлении — убийстве первой степени. Я являюсь адвокатом мисс Марлоу.

    — Я готов приступить к представлению доказательств, — сказал заместитель окружного прокурора Гановер. — Пригласите доктора Томаса К. Хиллера.

    Доктор Хиллер принял присягу, монотонно рассказал о своей квалификации, которая позволяет ему выступать в качестве свидетеля-эксперта по медицинским вопросам. Он заявил, что его вызвали в квартиру Розы Килинг и там он приблизительно определил время смерти — полдень того дня, когда он прибыл на место преступления, может, на полчаса раньше. В дальнейшем он провел вскрытие трупа. По голове был нанесен удар достаточной силы, чтобы покойная потеряла сознание. Очевидно, что, пока она находилась без сознания, ей в спину воткнули нож, ширина лезвия которого составляла дюйм и две десятых, а толщина две десятых дюйма. О длине ножа он, конечно, с уверенностью судить не может, но оно вошло в тело примерно на семь дюймов.

    1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 114
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки