LoveRead.info » Книги » Детективы » Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер

Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

210 0 09:05, 04-05-2022
Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер
04 май 2022
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2022
-1 1

Книга Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк. Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO. В эту книгу вошли два романа: «Дело об изъеденной молью норке» Перри Мейсон, начиная расследовать исчезновение официантки, представить себе не мог, что это дело приведет его к давнему убийству полицейского и поможет раскрыть деятельность большой преступной банды. «Дело об одинокой наследнице» В журнале «Зов одиноких сердец», в котором ежедневно публикуется множество объявлений о знакомствах, появляется одно, которое сразу бросается в глаза: красивая и молодая женщина, наследница крупного состояния, желает познакомиться с мужчиной. Перри Мейсону предстоит узнать, что на самом деле скрывается за этим объявлением.
    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 114
    Перейти на страницу:

    — Ваша честь, в таком обосновании нет необходимости, — возразил Гановер. — Нам требуется только факт признания. А признание в чем-либо противоречащем интересам не обязательно должно даваться добровольно. Это установленное правило.

    — Тем не менее, — продолжал Мейсон, — я считаю, что то, что мой уважаемый коллега называет признанием, затрагивает права моей подзащитной, поэтому я требую вначале выяснить, было ли признание добровольным. Ваша честь, могу ли я задать несколько вопросов сержанту Холкомбу на этой стадии?

    — Да, — разрешил судья Осборн.

    — Когда обвиняемая сделала это заявление, присутствовало несколько полицейских? — спросил Мейсон сержанта Холкомба.

    — Да.

    — Они сидели вокруг обвиняемой?

    — Они сидели таким образом, чтобы все было слышно.

    — Как освещалась комната?

    — Электрическим светом. Мы уже перестали пользоваться керосином, когда я начал работать.

    В зале суда послышался смех.

    — Но в комнате горела одна очень яркая лампа?

    — Да.

    — И она была направлена точно в лицо мисс Марлоу?

    — Невозможно осветить комнату таким образом, чтобы часть света не падала на лицо допрашиваемого, — попытался объяснить сержант Холкомб. — Мы пытаемся обеспечить комфорт, но не можем это делать в такой степени.

    В зале опять послышался смех.

    — Лампа была установлена так, чтобы лучи света концентрировались именно на лице обвиняемой?

    — Она просто так сидела, — заявил сержант Холкомб.

    — И смотрела прямо на свет?

    — Да.

    — Кто задавал вопросы?

    — Я.

    — А другие задавали вопросы?

    — Некоторые из них.

    — А все не задавали?

    — Ну, может, и все задавали.

    — Во время нахождения обвиняемой в комнате заходил ли в нее кто-либо еще?

    — Откуда мне знать? Я не следил за всеми входящими и выходящими. Возможно, кто-то заходил. А может, и не заходил.

    — Кто-нибудь заходил по вашему приглашению?

    — Возможно.

    — А вы, случайно, не просили зайти молодую женщину?

    — Думаю, что, может, и просил.

    — Вы просили эту женщину опознать обвиняемую?

    Сержант Холкомб заерзал на стуле.

    — Ну да.

    — А на самом деле эта женщина когда-нибудь раньше видела обвиняемую?

    — Не знаю. Понятия не имею, каких людей эта женщина видела, а каких не видела.

    — Вы просили ее перед тем, как пригласить в комнату, чтобы она указала на обвиняемую и сказала: «Это та женщина» — или что-то подобное?

    — Я велел ей войти и опознать обвиняемую.

    — Кто эта женщина, которой вы велели войти и опознать обвиняемую?

    — Стенографистка транспортного отдела, работающая в вечернюю смену.

    — А через какое-то время вы дали сигнал лейтенанту Трэггу, чтобы он вошел, не так ли?

    — Возможно, и дал.

    — А он по предварительной договоренности отпустил всех полицейских, находившихся в комнате, и пригласил обвиняемую к себе в кабинет?

    — Ну и что, если он это сделал?

    — Вот видите, Ваша честь, обычный случай применения полицией «третьей степени».

    — Я не считаю возможным в таком случае принять признание вины, — заявил судья Осборн. — Продолжайте, господин обвинитель.

    — А теперь скажите, делала ли обвиняемая в то время какие-либо заявления касательно своего пребывания в квартире Розы Килинг? — обратился Гановер к сержанту Холкомбу.

    — Да, она заявила, что пришла к Розе Килинг, чтобы встретиться с ней, и обнаружила, что Роза Килинг мертва. Обвиняемая позвонила Перри Мейсону и взяла на себя ответственность за появление Перри Мейсона на месте преступления. Она призналась, что находилась в квартире Розы Килинг примерно в то время, когда было совершено преступление, и что вошла при помощи ключа, который ей дала Роза Килинг.

    — Вы можете приступать к перекрестному допросу, — торжествующе сказал Гановер, обращаясь к Перри Мейсону.

    — Обвиняемая призналась вам, что находилась в квартире примерно в то время, когда было совершено убийство? — спросил Мейсон.

    — Она сказала, что находилась там. А это было примерно в то время, когда произошло убийство.

    — Но она не говорила вам, что находилась в квартире в то время, когда совершалось преступление?

    — Не в таких выражениях.

    — Или примерно в то время, когда совершалось преступление?

    — Не в таких выражениях.

    — Или что-что знала об убийстве?

    — Не в таких выражениях.

    — Она сказала вам, что вошла при помощи ключа?

    — Она сказала, что у нее был ключ от квартиры.

    — Она говорила, что воспользовалась им?

    — Не в таких выражениях.

    — А разве она не говорила, что обнаружила дверь открытой или слегка приоткрытой?

    — Ну, она могла представить эту идею, но у нее был ключ и…

    — Так что она вам сказала?

    — Я думаю, она сказала, что нашла дверь открытой, но у нее был ключ.

    — Спасибо, — поблагодарил Мейсон с сарказмом в голосе, утрируя слова благодарности. — Это все, сержант Холкомб. Спасибо, что вы выступили как справедливый и бесстрастный свидетель.

    Сержант Холкомб встал с кресла, ухмыльнулся в сторону Мейсона и тяжелой походкой направился к своему месту в зале суда.

    — Я хотел бы снова пригласить лейтенанта Трэгга, — сказал Гановер. — Пожалуйста, займите место для дачи показаний, господин лейтенант.

    Трэгг выполнил просьбу заместителя окружного прокурора.

    В голосе Гановера слышался триумф.

    — Когда вы прибыли в квартиру Розы Килинг, что вы конкретно там нашли, господин лейтенант?

    — Она проживала в типовом двухэтажном доме, состоящем из четырех квартир, и занимала одну из них на втором этаже, в южной части, — начал давать показания Трэгг.

    — Я сейчас покажу вам план и несколько фотографий. Вы можете их идентифицировать?

    — Вот это — фотография дома, — сказал Трэгг. — А это — план квартиры, где был найден труп. На плане четко представлены различные комнаты, а также отмечено положение тела. На этой — ванная комната изнутри. На этой фотографии запечатлены спальня и труп. Это гостиная. Это спальня с другого ракурса. Это снимок тела с близкого расстояния. Я могу идентифицировать план и фотографии как иллюстрирующие то, что я упомянул. Другими словами, они дают истинную картину.

    1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 114
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки