LoveRead.info » Книги » Детективы » Лунатик - Ларс Кеплер

Лунатик - Ларс Кеплер

Книгу Лунатик - Ларс Кеплер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

328 0 23:01, 13-12-2025
Лунатик - Ларс Кеплер
13 декабрь 2025
Автор: Ларс Кеплер Жанр: Книги / Детективы
+1 1

Книга Лунатик - Ларс Кеплер читать онлайн бесплатно без регистрации

Экстренный вызов поступает посреди ночи, сообщая о продолжающемся взломе в закрытом на зиму кемпинге в Бреденге за пределами Стокгольма. Ближайшая полицейская машина реагирует на вызов. В одном из самых дальних кемперов в темном районе горит свет, и когда офицеры открывают дверь каравана, их встречает ужасающее зрелище. Полы, стены и мебель полностью залиты кровью. Человека убили топором и жестоко расчленили. В одной из комнат молодой человек спит на полу, подложив под подушку отрубленную руку. Его арестовывают и заключают под стражу в Кронобергшектет. Там его опознают как 17-летнего Хуго Санда, сына известного писателя. Оказывается, Хуго страдает редким видом сомнабулизма, который вызывается кошмарами. Он может быть как преступником, так и свидетелем, но, тем не менее, утверждает, что ничего не помнит из той ночи. Йона Линна, которого просят взяться за дело, связывается со своим старым другом Эриком Мари Барком, чтобы с помощью гипноза выяснить, что произошло внутри кемпера. Это становится отправной точкой сложной охоты на озверелого убийцу, который только что вступил в чрезвычайно активную фазу.

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 115
    Перейти на страницу:
    исследованиях.

    — Да, я понимаю, всё ради науки, но это так… неэтично.

    — Не всегда легко провести чёткую границу.

    — Ты перестанешь его защищать? — спрашивает Хьюго, сам удивляясь своей настойчивости.

    — Нет, — спокойно отвечает Бернард.

    Снаружи слышится громкий треск, а затем серия тяжёлых ударов, где‑то внизу.

    — Господи, что это? — спрашивает Хьюго.

    — Похоже, клён рухнул, — отвечает Бернард и хватается за кочергу.

    Он шевелит огонь, почерневшие поленья осыпаются.

    — Я пойду за дровами, — говорит Агнета.

    — Не нужно, — отвечает Бернард, и его пальцы сжимают её запястье.

    — На ночь, — поясняет она, выдёргивая руку.

    — Пап, что происходит?

    — Я не хочу, чтобы она выходила в такую погоду. Я уже принёс достаточно дров. В библиотеке две полные корзины.

    Хьюго замечает, что у Агнеты лоб в поту.

    Бернард нанизывает три сосиски на шампуры с деревянными ручками.

    — Я начал читать свои медицинские карты, — говорит Хьюго. — Ещё с тех времён, когда был маленьким. Там написано, что у меня была сломана ключица, когда я впервые попал в лабораторию. Ты мне этого никогда не говорил.

    — Точно, совсем забыл, — отвечает Бернард. — Ты тогда катался на наших качелях и врезался в ствол.

    — Но я помню, я…

    Хьюго обрывает себя и смотрит на сосиски в печке.

    — Что? Что ты хотел сказать? — спрашивает Бернард, уставившись на него остекленевшим взглядом.

    Глава 81.

    Йона разгоняет надувную лодку до скорости примерно семьдесят восемь километров в час, проходя мимо Темпелуддена. За кормой, позади двух двигателей «Катерпиллар С7», вздымается шлейф кипящей белой пены.

    Озеро почти полностью свободно ото льда, за исключением самых тихих заливчиков, и его поверхность светится свинцовым блеском.

    Нос лодки прорезает туннель из кружащегося снега, выхваченный яркими фарами, корпус грохочет о волны.

    Когда он ещё был на причале, бородач лежал на боку, маленькие капли крови усеивали снег вокруг, он тяжело хватал ртом воздух. Его товарищ с хвостом отбросил нож, как только Йона повернулся к нему.

    — Я заберу вашу лодку. Набейте ему нос снегом, чтобы остановить кровь, и отвезите в больницу, когда уляжется шторм, — сказал им Йона. — Ключи пусть останутся в замке.

    Прежде чем отпустить трос и прыгнуть в лодку, Йона объяснил, что ситуация — форс‑мажор.

    Йона нашёл налобный фонарик среди спасательных жилетов и верёвок, включил его, когда лодка оторвалась от разбитого причала.

    Теперь неровный свет фонарика пляшет на лобовом стекле у рулевой консоли, дворники не справляются с потоком снега и воды, летящих в стекло.

    Позади ревут два шестицилиндровых мотора.

    Йона замечает торчащий из воды кусок льда только в тот момент, когда уже поздно, и лодку ощутимо подбрасывает: корпус с глухим скрежетом врезается в льдину.

    Меларен — третье по величине озеро Швеции, тянущееся от Чёпинга на западе до Стокгольма на востоке. Если смотреть сверху, его заливы, протоки, острова и шхеры образуют спутанную паутину, словно ребёнок разбрызгал акварель по листу бумаги.

    Несмотря на перебои с сигналом, Йона отслеживает своё положение по электронной морской карте и убеждён: в нынешних условиях водный путь — лучший способ добраться до дома Бернарда.

    Время может быть на исходе.

    Бернард в состоянии ярости, он проявляет почти слепую жестокость.

    Он безжалостно убивает свидетелей, лишь бы не быть пойманным, и его жажда убийства всепоглощающа. Ничто, похоже, не может его остановить.

    ***

    Мысли Хьюго начинают блуждать, пока он сидит у жаркого огня и доедает второй хот‑дог. Одна сторона сосиски подгорела, другая лопнула.

    Бернард обмазывает последний кусок дижонской горчицей, кидает его в рот и накладывает себе ещё картофельного салата.

    Тарелка Агнеты стоит нетронутой у её кресла, на полу. Она выглядит плохо: лицо сероватое, у линии волос блестят капельки пота.

    Ветер до сих пор завывает в дымоходе, снаружи снова раздаётся треск ломающейся ветки.

    Хьюго поворачивается к окну и смотрит на вращающиеся в воздухе хлопья. В памяти всплывает воспоминание, которого он коснулся несколько минут назад: ребёнком, во сне, он вылез из окна этой комнаты и упал в большой рододендрон.

    Всё, что он помнит, — как отец после этого взбесился и устроил матери допрос, снова и снова требуя объяснить, почему она не среагировала на сигнал тревоги. Бернард довёл её до слёз, повторяя, что Хьюго мог погибнуть.

    — Ты так и не рассказал, что вспомнил, — напоминает Бернард и бросает смятую салфетку в огонь.

    — А?

    — Я упомянул несчастный случай на качелях, и ты сказал, что помнишь.

    — Он был совсем ребёнком, — мягко вставляет Агнета.

    — Я у тебя не спрашивал, — резко обрывает её Бернард.

    — Пап, что случилось? Ты пьян? — спрашивает Хьюго, глядя, как салфетка вспыхивает и чернеет.

    — Мне просто любопытно, вот и всё, — отвечает Бернард, стараясь говорить спокойно.

    — Я помню, как упал с крыши, и помню, как ты разозлился на маму, — говорит Хьюго.

    — Она должна была за тобой присматривать. Меня не было дома, а мы поставили в твоей комнате датчики движения.

    — Это был несчастный случай.

    Взгляд Бернарда на миг ускользает в сторону, и Хьюго прослеживает его до лампы с серым абажуром из змеиной кожи.

    В пульсирующем свете от печи она почти дышит.

    По венам Хьюго бегут волны адреналина, фрагменты сеанса гипноза возвращаются в память. Он и не замечает, как роняет бокал.

    В своём внутреннем зрении он снова ребёнок, залитый мягким розовым светом, смотрит в окно двери в коридор.

    Отец сшил что‑то вроде пончо из чёрной шторки для душа в подвале — той самой, на которой были изображены черепа и кости.

    У Хьюго поднимается ком в горле, он с трудом сглатывает.

    Черепа, бедренные кости, рёбра, колени, пальцы.

    Мелькает клубок дрожащих образов: они срываются с места и скрываются за углом в темноте.

    Кончики пальцев Хьюго пощипывает.

    Он замечает бокал на полу, красные капли вина на светлой доске пола. Пробормотав короткие извинения, он наклоняется, поднимает бокал и вытирает вино носком.

    — Ты упал с крыши, — говорит Бернард. — Разве не так?

    — Это была не её вина, — отвечает Хьюго.

    — Может быть.

    — Мне нужно в туалет, — шепчет Агнета и с трудом поднимается.

    — Сядь, — говорит ей Бернард.

    — Но мне очень нужно…

    — Сейчас — нет, — резко говорит он и снова хватает её за запястье.

    — Пап, прекрати.

    1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 115
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки