LoveRead.info » Книги » Детективы » Графиня Калиостро - Морис Леблан

Графиня Калиостро - Морис Леблан

Книгу Графиня Калиостро - Морис Леблан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

300 0 02:18, 09-05-2019
Графиня Калиостро - Морис Леблан
09 май 2019
Автор: Морис Леблан Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
0 0

Книга Графиня Калиостро - Морис Леблан читать онлайн бесплатно без регистрации

Соблазнительная красавица, дочь легендарного графа Калиостро, владеющая многими секретами своего предка, просто одержима страстью к разного рода авантюрам. В погоне за приключениями к ней примыкает гениальный аферист, джентельмен-грабитель Арсен Люпен. И все было бы хорошо, если бы не его роковая любовь к графине...
    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 52
    Перейти на страницу:

    Годфруа д'Этиг принес большой плед, с грубой бесчувственностью накрыл им голову молодой женщины, рукою зажал ей рот. Крики смолкли.

    Вернулся Бенто. Вдвоем они уложили ее на носилки и крепко привязали к ним.

    Дело было лишь за железной цепью и приготовленным для сего случая камнем…

    Глава IV
    В ТОНУЩЕЙ ЛОДКЕ

    — Неплохо бы хлебнуть немного рому, — проворчал Оскар де Бенто. — В такие минуты трезвая голова совсем ни к чему.

    — Не то время: нам потребуется все наше внимание, — возразил барон.

    — Веселенькое дельце, ничего не скажешь!

    — Предупредили бы Боманьяна, он бы отказался от твоих услуг.

    — Что ты, об этом не могло быть и речи!

    — Тогда выполняй, что сказано.

    Прошло еще несколько минут. В замке воцарилось безмолвие. В полной тишине спали и окрестные поля.

    Бенто подошел к пленнице, прислушался:

    — Она не стонет, не жалуется. Что за женщина! — И добавил с боязливостью в голосе: — Ты веришь в то, что о ней говорили?

    — Во что именно?

    — Ну, в то, что ей сто лет, во все эти давние события…

    — Чушь!

    — Но Боманьян верит.

    — Да почем ты знаешь, во что верит Боманьян?!

    — И все-таки согласись, Годфруа, во всей этой истории есть что-то странное. Мне и вправду кажется, будто она родилась давным-давно.

    — Все может быть, — глухо отозвался д'Этиг. — Читая бумаги, я и сам все время испытывал такое ощущение, будто она жила еще в прошлом веке.

    — Значит, ты тоже в это веришь?

    — Хватит, Оскар! Довольно и того, что мы втянуты в такое дело. Но клянусь тебе, если бы я мог отказаться, не теряя чести, никогда не стал бы участвовать, вот только… — голос его прервался.

    Годфруа не хотелось говорить о том, что больше всего его волновало и тревожило. А Бенто не унимался:

    — И я, клянусь, тоже с превеликим удовольствием удрал бы… Зачем рисковать? Знаешь, мне не дает покоя мысль, что нас провели, как детей. Вот что я тебе скажу: Боманьян играет нами, как марионетками. Всю эту историю он затеял только для своей пользы. Случись что — он в стороне, и как бы дело ни обернулось, он в выигрыше.

    — Замолчи, она же все слышит! — злобно зашипел на него Годфруа.

    — Велика важность, — отвечал тот. — Сейчас ей уже все равно.

    Оба замолчали. Часы на колокольне пробили десять. Барон д'Этиг стукнул кулаком по столу так, что стоявшая на нем лампа подпрыгнула:

    — Будь оно все проклято! Ах, Боманьян, Боманьян… Пора, надо идти.

    — Мы все должны сделать сами? — шепотом спросил Бенто.

    — Другие вызвались нас сопровождать, но я сказал, чтобы ждали на вершине утеса. Пусть продолжают верить в английский корабль.

    — А по мне, веселее плыть в компании.

    — Молчи. Приказ есть приказ. Другие могут проболтаться. Чем меньше людей знают, тем надежнее.

    В зал вновь вошли д'Ормон, Ру д'Эстьер и Рольвиль.

    — Все слуги уже спят. Огня не зажигать, как-нибудь сумеем добраться до скалы.

    — А Кларисса?

    — Она у себя в комнате, немного приболела сегодня. Ну, в путь!

    Д'Ормон и Рольвиль взялись за носилки, пересекли сад и выбрались на пустынную проселочную дорогу, которая вела от замка к берегу.

    — Не шуметь! Нас могут узнать по голосам.

    — Кто, Годфруа? Здесь никого нет. Ты позаботился даже о том, чтобы удалить таможенников.

    — Да, все таможенники в трактире, их пригласил туда один верный мне человек. И все же осторожность не помешает.

    Дорога спускалась в овраг и шла дальше. Наконец, они добрались до скал, среди которых виднелась древняя каменная лестница к морю.

    — Теперь нам надо разделиться, — сказал барон. — Оставайтесь здесь, а мы с Бенто спустимся с ношей.

    Ступени были очень высокими, так что иногда носилки с привязанной к ним женщиной принимали почти вертикальное положение. Карманный фонарик выхватывал из темноты смутные очертания окружающих предметов. Оскар де Бенто все время злился, что приходится так долго возиться, и с нормандским простодушием предлагал сбросить носилки с лестницы, прорезавшей скалу, прямо на берег, простиравшийся далеко внизу. И точно, это очень облегчило бы задачу. Наконец оба кузена достигли пляжа, усеянного мелкой галькой, и перевели дух. Невдалеке были видны две лодки, связанные одна с другой, они мерно покачивались на небольших волнах. Бенто указал на отверстие, пробитое им в днище той лодки, что была поменьше. Сейчас в это отверстие была вбита деревянная затычка.

    Они опустили носилки на лодочные скамейки.

    — Надо привязать носилки, — сказал д'Этиг.

    — А вдруг что-нибудь выплывет со дна моря — эти носилки станут лучшей уликой против нас.

    — Отойдем подальше в море, и ничего никогда не найдут. К тому же этой рухлядью, — он кивнул на носилки, — никто не пользовался уже лет двадцать. Нам нечего бояться.

    И все же голос барона дрогнул. Такого Бенто за ним еще не замечал.

    — Что с тобой, Годфруа?

    — Со мной? А что со мной может быть?

    — Да нет, ничего. Просто показалось.

    — Ну, тогда займись лодкой. Отчаливаем. Но прежде, как велел Боманьян, вынем кляп у нее изо рта и спросим, не хочет ли она признаться в чем-либо перед смертью. Ты сможешь это сделать?

    — Прикоснуться к ней? Мне легче самому помереть… Может, ты…

    — Я тоже не в силах.

    — Она преступница — этого достаточно. О чем еще говорить?

    — Да… По крайней мере, вина ее весьма вероятна. Вот только вид у нее такой милый, приятный… Никак не вяжется даже с мыслью о преступлении.

    — Ты прав, — кивнул Бенто. — Она прекрасна, как Пресвятая Дева… В том-то вся и штука…

    Они опустились на колени и принялись молиться о душе той, которую намеревались убить. Молитва несколько подбодрила их. Они быстро встали с колен, Бенто притащил огромный камень, припасенный заранее, живо вдел в него цепь и оттолкнул лодку от берега. Затем они сдвинули другую лодку и вскочили в нее. Годфруа сел за весла, а де Бенто держал веревку, привязанную к лодке с осужденной.

    Они вышли в открытое море. Поначалу удалялись от берега быстро, но минут через двадцать ход замедлился.

    — Больше не могу, — выдохнул барон. — Руки не слушаются. Теперь твоя очередь.

    — Стоит ли плыть дальше? Мы уже миновали черту отлива, как ты считаешь?

    — Ладно, выбивай затычку.

    — Нет, лучше ты, — запротестовал Бенто, которому повелительный жест барона показался сигналом к убийству.

    1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки