LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер

Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

205 1 01:03, 07-09-2024
Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер
07 сентябрь 2024

Книга Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен.

В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским. Однако все оборачивается весьма неожиданным образом.

    1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 136
    Перейти на страницу:
    вас.

    — Когда окружной прокурор хочет допросить меня?

    — Сейчас.

    — А если я не пойду?

    — Тогда я выпишу повестку с предписанием завтра утром в десять часов появиться перед присяжными, которые будут решать вопрос о передаче дела в суд.

    Немного подумав, Мейсон сказал:

    — Хорошо, я иду. — Мейсон повернулся к Делле Стрит: — До моего возвращения оставайся здесь за хозяйку, Делла.

    Последнее, что увидел Мейсон, перед тем как за ним закрылась дверь, были вытянувшиеся лица Пола Дрей-ка и Деллы Стрит.

    Глава 16

    Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, сообщил Мейсону:

    — Это официальное слушание, в результате которого может быть возбуждено уголовное дело, если выяснится, что было совершено преступление, или направлена жалоба в дисциплинарный отдел коллегии адвокатов, или будет сделано и то и другое.

    Мистер Мейсон, вы знакомы с сержантом Голком-бом из управления полиции. А это Друммонд Диксон, художник, это Дрю Кирни. Тот джентльмен — Фултон, частный детектив из Детективного агентства Дрейка. Присутствует также судебный репортер, который ведет протокол.

    — Буду ли я иметь право задавать вопросы? — спросил Мейсон.

    — Это не судебное слушание. Мы пытаемся выяснить, есть ли основания для принятия определенных действий.

    — Вы боитесь дать возможность другой стороне задать вопросы вашим свидетелям? — спросил Мейсон.

    — Что касается этого расследования, то я ничего и никого не боюсь.

    — Хорошо, тогда я тоже воспользуюсь правом задать вопросы.

    — Не вижу причин предоставлять вам возможность подвергать этих свидетелей перекрестному допросу.

    — Тогда мне придется встать и выйти из помещения, — сказал Мейсон. — Если вы собираетесь провести заседание с одним действующим лицом и оказать на свидетелей влияние в нужном вам направлении, то мне нечего тут делать.

    — Я не собираюсь влиять на свидетелей, и вы знаете это, — угрюмо сказал Бюргер. — Временами вы действовали слишком остро.

    — Остро, но законно. Когда мне приходится представлять клиента, я стараюсь это делать достойно.

    — Нет никакой нужды в этом обмене колкостями, — сказал Гамильтон Бюргер. — Мы начинаем работать, и, если у вас возникнет желание задать вопрос, вы можете это сделать. Если ваш вопрос не будет относиться к делу, я посоветую свидетелям не отвечать на него.

    — Тогда мне придется встать и выйти, — повторил Мейсон.

    — В этом случае вам придется предстать перед Большим жюри, — предупредил Мейсона Гамильтон Бюргер.

    — Там я изложу свое понимание дела, заключающееся в том, что вы собираетесь организовать заседание с собой в качестве единственного главного действующего лица, что я хочу задавать вопросы и отвечать на них, хочу справедливого представления дела и с этой целью настаиваю на своем праве ставить вопросы, — заявил Мейсон.

    — Начнем с Фултона. — сказал Бюргер. — Ваша профессия, мистер Фултон?

    — Я частный детектив.

    — В начале этого месяца кто-нибудь использовал вас как частного детектива?

    — Да.

    — Кто?

    — Пол Дрейк.

    — Это руководитель частного детективного агентства?

    — Да, сэр.

    — Что вам приказывал делать Пол Дрейк?

    — Мне дали фотографию и сказали попросить господина Диксона сделать с этой фотографии несколько набросков карандашом.

    — Что еще вам велено было делать?

    — Мне сказали найти свидетелей по делу об ограблении «Пасифик Нотерн супермаркет», раненого сторожа и господина Кирни, сообщить им, что я расследую это дело, связанное с попыткой убить сторожа. Я также должен был получить от них общее описание грабителя. Это было четвертого числа утром.

    Мне было приказано взять набросок, сделанный моим другом Друммондом Диксоном, показать его свидетелям и спросить их, не похож ли грабитель на человека с наброска.

    — Как звали человека, фотография которого вам была передана?

    — Коллистер Гидеон.

    — Вы знаете, что случилось с Коллистером Гидеоном?

    — Да, знаю. Сегодня утром он был убит. Мне известно, что ранее его судили за совершенное преступление. Я также знаю, что фотография, с которой был сделан наш набросок, взята из полицейского дела.

    — Хорошо. И что вы сделали?

    — Я выполнил данные мне инструкции.

    — Господин Диксон выполнял набросок в вашем присутствии?

    — Да.

    — У меня в руках копия того наброска?

    — Да.

    — Вы показывали ее свидетелям?

    — Да.

    — И в соответствии с данными вам инструкциями вы делали все, чтобы заставить свидетеля сказать, что изображенный на наброске объект похож на человека, ограбившего магазин «Пасифик Нотерн супермаркет» поздно ночью, когда был ранен Стивен Хукс?

    — Да, сэр.

    — Знакомы ли вы с положением уголовного кодекса о том, что любое лицо, пытающееся обманным путем заставить человека дать ложные показания, виновно в совершении уголовного преступления?

    — Да, сэр.

    — И что любое лицо, намеренно составившее ложный документ или представившее его свидетелю с целью повлиять на его показания, виновно в совершении тяжкого уголовного преступления?

    — Да, сэр.

    — Состояли ли ваши инструкции в том, чтобы заставить двух свидетелей показать, что набросок Холлистера Гидеона похож на внешность человека, с которым столкнулся сторож и которого видел Кирни убегавшим из супермаркета?

    — Состояли, сэр.

    — Я думаю, пока все, — сказал Гамильтон Бюргер.

    — Минуточку, — вмешался Мейсон. — Я бы хотел задать этому свидетелю несколько вопросов.

    — Только относящиеся к делу, — указал окружной прокурор.

    Мейсон повернулся к Фултону.

    — Фултон, — сказал он, — вам говорили, что вы должны подкупить свидетелей?

    — Конечно нет.

    — Запугать их?

    — Нет, сэр.

    — Говорить им неправду?

    — Нет.

    — Вы должны были просто показать набросок этим людям и спросить, не тот ли это человек?

    — Да, но немножко больше. Мне было сказано сделать все возможное, чтобы убедить свидетелей в том, что они видели именно этого человека.

    — Но не подкупать их?

    — Нет, сэр.

    — Не говорить им неправду?

    — Нет, сэр.

    — Не запугивать их?

    — Нет.

    — У меня все, — закончил Мейсон.

    Гамильтон Бюргер сказал:

    — Теперь очередь господина Кирни. Я хочу просить вас рассказать, что случилось. У вас был разговор с мистером Фултоном, детективом, который только что давал показания здесь?

    — Да, сэр. Я также беседовал с Полом Дрейком и находящимся здесь Перри Мейсоном.

    — Вас просили описать человека, убегавшего из супермаркета?

    — Да, сэр.

    — Вы это сделали?

    — Да, сэр.

    — Вы идентифицировали набросок?

    — Нет.

    — Расскажите, что случилось.

    — Фултон сразу же сказал мне: «Это тот человек, не так ли? Набросок отвечает вашему описанию».

    — Он продолжал внушать вам, что это тот человек? — Да.

    — Что вы делали?

    — Я отвечал, что нет.

    — Затем вы пошли в офис Пола Дрейка?

    — Да, сэр.

    — Что случилось дальше?

    — Он привел меня к мистеру Мейсону. Мистер Мейсон вел себя не так плохо, как другие, но и он пытался убедить меня, что набросок портрета совпадает с внешностью человека, который убегал из супермаркета.

    — Вы согласились с этим?

    — Нет. Но спустя некоторое время у

    1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 136
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Елена 15 февраль 2026 23:59
    Ругаться не хочется, но какие му****ни дизлайков наставили  rage пальцы бы оторвать 
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки