LoveRead.info » Книги » Детективы » Преторианец - Томас Гиффорд

Преторианец - Томас Гиффорд

Книгу Преторианец - Томас Гиффорд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

341 0 11:23, 09-05-2019
Преторианец - Томас Гиффорд
09 май 2019
Автор: Томас Гиффорд Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2007
0 0

Книга Преторианец - Томас Гиффорд читать онлайн бесплатно без регистрации

Казалось бы, операция по физическому устранению легендарного «Лиса пустыни», немецкого фельдмаршала Эрвина Роммеля, спланирована «от и до» и провала быть не может. Однако тайная миссия британской разведки завершается неудачей. Кто предал английских агентов? Где проходит грань между высшими стратегическими интересами и изменой, личной ответственностью и безрассудной отвагой, вечными ценностями и холодным расчетом?
    1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 163
    Перейти на страницу:

    — Я сейчас в «Брэтсс». В курительной. Заходите, выпьем. Я наткнулся на забавную информацию. Хочу передать ее дальше.


    Годвин нашел Пристли уютно устроившимся в старинном глубоком клубном кресле. Джек успел пропустить несколько стопочек, и его разбирала обычная для него добродушная болтливость. И был он не один.

    — Роджер, — проворчал Пристли, — что вы надо мной нависли, садитесь, пожалуйста. Знакомы со Стефаном Либерманом?

    — Конечно. Как поживаете, Либерман?

    — Спасибо, паршиво. А вы?

    — Еще паршивее, если такое возможно. Я сидел дома и напивался.

    — Как и мы, — заметил Пристли, — и думается, мы еще не кончили.

    Он махнул рукой одному из дряхлых служителей в клубных ливреях, и тот, кивнув, принес всем по новой порции виски.

    — За окончательную победу, — сказал Либерман, поднимая свой стакан.

    — За победу, — сказал Годвин, и Пристли промычал что-то, кивнул и выпил.

    — Мы этой ночью прошли все ужасы ада, — сказал Пристли.

    — Это как же?

    — Мы с Либерманом сейчас прямо с собрания женского литературного общества. Вечер встречи с писателями! Вообразите, если сумеете, что вам медленно втыкают в горло раскаленную докрасна кочергу, причем начав с заднего конца, — и вы получите общее представление. Впрочем, видит бог, мы получили по заслугам.

    Либерман тихонько хмыкнул, сдерживая смех.

    — Мы явились сюда, дабы совершить возлияние…

    Пристли втягивал огонек спички в чашечку своей трубки.

    — И я надумал вам позвонить… Как вы переносите возвращение в гущу событий?

    — Как огурчик.

    — На вид вы полупьяны.

    — И по запаху тоже, — добавил Либерман.

    — Я и есть полупьян, — согласился Годвин, — так что давайте к делу.

    — А чего вы от нас хотите?

    Пристли мрачно уставился на него из-под жесткой щетины бровей, поджал губы. Он давно прославился вспыльчивостью и раздражительностью.

    — Вроде бы вы сказали, что вы хотите мне что-то сообщить?

    — Да-да… и вправду, сказал.

    — Ну так, Джи Би?

    — Помните, я предупреждал вас насчет Вардана и его команды? Сказал тогда, что они набросятся на вас: вы для них — материал, который не жаль и потратить. Однако, теряя время с вами, они все же искали нацистского шпиона… Так вот, они его почти вычислили.

    — Правда?

    Годвин вдруг перестал ощущать свои ноги. Довольно приятное чувство. Как будто уплываешь куда-то.

    — Кандид, — подмигнув, объявил Пристли. — Это ключевое слово. Кандид.

    Либерман приехал на одолженной у кого-то машине. Пошатываясь, он вывалился из дверей «Брэтс» и распахнул заднюю дверцу.

    — Трое в лодке, — произнес он, посмеиваясь. — Я доставлю вас по домам, джентльмены.

    — Мне в Олбани, — пробормотал Пристли. — Тут близко.

    — А мне на Беркли-сквер.

    — Будет исполнено!

    Но когда Либерман сел за руль, начались необъяснимые чудеса. Что-то не ладилось с управлением. Либерман переходил от уныния к необузданному веселью. Пристли смеялся до икоты. Годвин дремал с улыбкой на губах. Просыпаясь, он всякий раз обнаруживал, что они кружат вокруг статуи Эрота на Пикадилли. Наконец Либерман жалобно взвыл.

    — Забудьте о Беркли-сквер, — утешил его Годвин. — Право, я пешком доберусь, только выпустите меня отсюда.

    — Десять фунтов, — выдохнул Пристли, — что вы на своих ногах и улицу не перейдете.

    В конце концов Либерман вывернул на Джермин-стрит и остановил машину.

    — Дальше не поеду. Добирайтесь как умеете, поганцы вы этакие. Этот проклятый Эрот… Куда не поверну, всюду эта штуковина с Эротом… Он меня преследует, никак не отвяжется… Как это по-английски, черт бы его побрал?

    Немного погодя они расселись на поребрике, как три мартышки на ветке.

    Годвин уставился в пространство и ничего не видел. Что-то шевельнулось у него в мозгу, и он обернулся к Пристли.

    — Джек?

    — Внемлите! Кто-то назвал мое имя! — Мрачнейший из взглядов обратился на Годвина.

    — Не Кандид.

    — А я говорю: Кандид! И они его, считай, взяли.

    Либерман проныл:

    — Куда не повернусь — всюду он. Кошмарная статуя. Позвольте вас уверить, в душе я трезв как стеклышко. Эта статуя двигалась. Гналась за мной.

    — Панглосс. Его называют Панглосс. Доктор Панглосс. Это из «Кандида»…

    — Не смейте толковать мне про Кандида. Я знаю, кто такой Панглосс, а вы болван.

    — От кого вы слышали про Панглосса?

    — Слышал? Я читал в книге, идиот!

    — Нет, я имею в виду шпиона по кличке Панглосс. Вы о нем слышали?

    — Боже мой! Я — Джи Би Пристли! Тьма неведения не для меня, знаете ли. Я многое слышу. Люди мне рассказывают.

    — Кто такой Панглосс?

    — Вы же сами только что сказали, Годвин — вы, похоже, теряете хватку! Друг Кандида, советчик, учитель…

    — Нет, — терпеливо повторил Годвин. — Шпион по имени Панглосс — кто он?

    — Откуда мне знать? — Пристли широко ухмыльнулся. — Если верить слухам, может, даже вы! — С этими словами он медленно завалился в водосточную канавку и там уснул.

    Глава двадцать пятая

    Вернувшись к себе на квартиру августовским вечером, он нашел среди почты записку от Клотильды Деверо, одно имя которой обратило вспять поток времени, открыв шлюзы воспоминаний. Теплые летние ночи в парижских кафе, подаренные ей букетики ярких цветов, ее прильнувшее к нему и впивающее его в себя тело, смешки, танцы, боль, в которой он не желал признаваться, когда она проводила время с Клайдом или со своими клиентами. Клотильда Деверо желала пригласить его на обед в своем особняке на Чейни-Вок, у реки. Если он сможет прийти, пусть просто приходит, а если не сможет, пусть позвонит и передаст через дворецкого. Как видно, дела у малютки Клотильды шли отлично. Годвин знал, что она переехала в Англию, но виделся с ней только мельком — например в гостях у Лили, — раз в несколько лет.

    Она была в саду за домом. Домоправитель провел его через изящно обставленные комнаты в солнечный сад. Клотильда была в простом сером платье без рукавов, открывавшем тонкие, покрытые легким загаром руки, в широкополой шляпе и грязных перчатках. Она повернулась, выпустив из рук лопатку, стянула перчатки и сбросила с головы шляпу. Ее крашеные хной волосы были коротко подстрижены и острыми прядями свисали на лоб. Большие глаза и открывшиеся в улыбке ровные зубы. Очень может быть, что она стала еще миловиднее, чем была в молодости. Морщинки, веером расходившиеся от уголков глаз и притаившиеся у губ, казалось, говорили, что она многое видела, выслушала немало чужих секретов и принимала собственную жизнь, не теряя чувства юмора. Губы были мягкими и теплыми, и она на миг уцепилась за него, словно утопая в воспоминаниях.

    1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 163
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки