LoveRead.info » Книги » Детективы » Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо

Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо

Книгу Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

2 562 0 23:00, 29-01-2023
Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо
29 январь 2023

Книга Високосный убийца - Изабелла Мальдонадо читать онлайн бесплатно без регистрации

ПРОДОЛЖЕНИЕ БЕСТСЕЛЛЕРА «ШИФР». БЕСТСЕЛЛЕР WALL STREET JOURNAL. Он — мастер создания иллюзий. Но смерть у него всегда настоящая… Нина Геррера — та, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр, а затем ликвидировать его. Теперь она входит в группу профайлеров ФБР. …Мать, отец и новорожденная дочь — все мертвы. Восьмидневная малышка задушена, мужчина убит выстрелом в сердце, женщина легла в ванну и выстрелила себе в висок. Все выглядит как двойное убийство и суицид. Но это не так. Это — почерк нового серийного убийцы. Впрочем, нового ли? Нина Геррера и ее коллеги из Отдела поведенческого анализа быстро выясняют, что он вышел на охоту… 28 лет назад. Убивает по всей стране, и каждое место преступления напоминает страшную легенду о Ла Йороне — призраке плачущей женщины. Легенду, так пугавшую Нину в детстве, когда она была беззащитным ребенком. Инсценировки настолько хороши, что до сих пор никто не догадался свести эти дела воедино. И самое странное — убийства совершаются каждый високосный год, 29 февраля… Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни поимке преступников, в том числе серийных убийц. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман — фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире. «Ужасающие преступления, динамичное расследование, яркие моменты озарений, невероятное напряжение». — Kirkus Rivews «Мальдонадо создала незабываемую героиню с уникальной способностью проникнуть в голову хищника. Вот каким должен быть триллер». — Хилари Дэвидсон «Великолепная и сложная героиня, чьи качества подчеркивает бескомпромиссный сюжет. Жаркая, умная, захватывающая вещь». — Стив Берри

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
    Перейти на страницу:
    левом боку Марии. Зато бок, на котором та лежала, был намного бледнее — от него отлила вся кровь.

    — Не понимаю. — О’Мэлли поморщился.

    — Вот. — Нина растянула изображение. — Посмотрите на руку.

    Мария погибла в зимней ночнушке с длинными рукавами, и трупные пятна не были заметны.

    Нина постучала по экрану пальцем, еще больше увеличив масштаб.

    — Видите? Мария осела на правый бок.

    Перес уловил мысль.

    — А пятна и белые отпечатки остались на левом!

    О’Мэлли выругался сквозь зубы.

    — Н-да, незадача…

    — Еще какая! — воскликнула Нина. — Мария умерла последней, верно? Кто же двигал тело?

    — После выстрела в голову не сможешь устроиться поудобнее. Ее переложили.

    — И не сразу, — подхватила Нина, оживляясь. — Пока убийца был чем-то занят, кровь успела скопиться на левой стороне.

    — Наверное, перекладывал что-нибудь, — выдвинул версию Перес.

    — Тело мужа, например. — Деталь головоломки встала на место. — Подозреваемый создавал определенный сюжет, и доказательства должны были соответствовать. Он заранее поджег любовные письма и положил их в коробку!

    Перес еще раз нажал на файл со снимками дома.

    — Там нашли пепел.

    Открылось несколько фотографий кирпичного камина с обугленными обрывками бумаги.

    Вне себе от волнения, Нина стиснула руку Переса.

    — Вполне достаточно поводов возобновить дело, но еще нужно найти доказательства тройного убийства. — Она повернулась к подозрительно затихшему О’Мэлли. — Можно посмотреть улики, которые вы собрали?

    — Они в хранилище вещдоков, — ответил детектив, не поднимая глаз с пола. — Хм… Признаться, бесит меня вся эта история.

    Нина поумерила пыл — в конце концов, ее находка ничего хорошего для О’Мэлли не значила.

    — Послушайте, мы не пытаемся вас очернить, просто…

    — Я сам виноват, — перебил детектив. — Не вы. Проморгал важное. И возня с разводом не оправдание. Дал маху, чего уж там…

    Он не мог взглянуть им в глаза.

    — Я подвел жертв и местных жителей, это недопустимо. Получу хорошую взбучку — и поделом.

    Глава 13

    Нина вышла из автомобиля Переса и оглядела нарядное бежевое здание. Рынок «Меркадо весино» занимал большую площадь и был построен в простом и элегантном стиле. На вершине изящного оштукатуренного фасада красовался бронзовый колокол.

    На утреннем совещании Перес объяснил: «Меркадо весино» принадлежит семье Сото — родственникам Марии Вега. После визита к О’Мэлли он позвонил в хранилище вещдоков и попросил предоставить улики по делу Ла Йороны. Специалисты предупредили: поиски займут около часа, и детектив предложил напарнице пока перекусить. Вот только не сказал где.

    — Зачем мы здесь? — поинтересовалась Нина.

    — Я заметил, как утром вы поклевывали рогалик. — Перес подмигнул. — Знаю, чего вам не хватает.

    Геррера проигнорировала шутку.

    — Не хочу столкнуться с кем-нибудь из Сото. Они спросят о расследовании, а у нас пока нет версии для родных.

    Детектив отстегнул ремень безопасности и открыл дверь.

    — Поверьте, мы здесь не просто так.

    Снаружи рынок напоминал типичный мексиканский базар: продавалось все, от предметов искусства до одежды и свежевыжатых соков. Широкие стеклянные двери стояли под навесами из терракотовой черепицы, из динамиков доносилась бодрая народная музыка. Запах свежего кориандра в глиняных горшочках перемежался с ароматом керамических подносов с мылом из козьего молока. Нина не просто приехала в другой штат — само восприятие жизни было здесь иным, разительно отличаясь от холодного, серого востока.

    Она неохотно последовала за Пересом к уличному грилю. Двое мужчин переворачивали кусочки курицы металлическими щипцами, а потом поливали соусом. От одного запаха у Нины заурчало в животе.

    Перес рассмеялся:

    — Говорил же! Я знаю, что вам нужно.

    Мужчина у гриля наклонил голову к Пересу.

    — Слава богу, привел кого-то, кроме своей страшилы-напарницы. — Он хохотнул — мол, просто шутка.

    Агенты набрали курицы и мексиканского жареного риса и пошли к стойке с напитками. Глаза разбегались: и папайя, и арбуз, и орчата[23], и лимонад, и гуава, и какой-то непонятный сок.

    — Что это?

    — Колючая груша. — Перес показал на ярко-розовые фрукты в плетеной корзинке. — Напиток готовят из плодов местного аризонского кактуса. Очень вкусный сок, а уж если добавить в «Маргариту»… Как закончим работу, я вам куплю — попробуете перед отъездом.

    В итоге Нина заказала колючую грушу, а Перес — папайю, и напарники отправились внутрь, к разноцветным деревянным скамейкам в фуд-корте.

    За соседним столиком ели буррито двое здоровяков в ковбойских шляпах, клетчатых рубашках и джинсах с крупными серебряными пряжками на ремнях. Они разговаривали по-испански и смеялись над общей шуткой. За другим столом сидели муж и заметно беременная жена, а рядом носились по коричневому кафелю их бесчисленные ребятишки.

    Нина поняла: вот чего ей не хватало в приемных семьях! В ней не воспитали уважения к корням. Конечно, она выучила испанский и по возможности играла с латиноамериканскими детьми. А когда выросла, даже переехала в латиноамериканский район округа Фэрфакс. И все же расти среди себе подобных — совсем другое. Пожалуй, всю жизнь она оставалась одиночкой.

    Перес заметил направление ее взгляда, и на его щеках появились ямочки.

    — Серьезно, переезжайте в Финикс. Вам пойдет.

    — Нельзя же переехать на другой конец страны. Я тут никого не знаю.

    — И novio[24] будет скучать, да?

    Он в открытую заигрывал с ней.

    — Я ни с кем не встречаюсь и не хочу, — отрезала Нина.

    — Хавьер! — раздался женский голос у нее за спиной. — Рада тебя видеть!

    Геррера обернулась посмотреть, кто заговорил с ними, — и чуть не уронила вилку. Те самые глаза из газетных вырезок… Глаза из полицейских отчетов.

    Перес прочистил горло.

    — И я тебя, Тереза.

    Стройная миниатюрная женщина пятидесяти лет сжала ладонь детектива.

    — И даму привел! — она улыбнулась Нине. — Здорово.

    — Агент Нина Геррера, — представил напарницу Перес. — А это Тереза Сото Мартинес.

    Нина узнала имя из документов по делу и сообразила: Тереза Сото — сестра-близняшка Марии Сото Вега. Нина долгие часы просиживала за фотографиями с места преступления, и вот опять эти глаза… Жуть. Впрочем, теперь вместо мертвой пустоты в них светилось удивление.

    Нина покраснела: Тереза наверняка ее узнала.

    — Приятно познакомиться.

    Женщина пожала ей руку.

    — Я видела новости. Вы с Хавьером вместе работаете над тем ужасным убийством.

    Именно этого Нина и боялась, когда Перес повел ее сюда обедать. Она вскинула голову и повернулась к детективу. Тот понял намек и обратился к Терезе:

    — ФБР всегда готово прийти нам на помощь. Дело… непростое.

    — Надеюсь, вы найдете преступника. — На симпатичном лице отразилась гамма чувств. — Только чудовище способно убить целую семью.

    Нина взглянула на Терезу. Вот уж кто прекрасно понимал, что испытывали родные Дойлов…

    — Обещаю: мы не остановимся, пока не упечем его за решетку.

    Женщина сдавленно поблагодарила и поспешила прочь.

    — Вы знали, что я столкнусь с семьей Марии. Почему решили меня пригласить?

    — Когда

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки