LoveRead.info » Книги » Детективы » Кровные враги - Кэндис Робб

Кровные враги - Кэндис Робб

Книгу Кровные враги - Кэндис Робб читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

293 0 17:09, 09-05-2019
Кровные враги - Кэндис Робб
09 май 2019
Автор: Кэндис Робб Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2006
0 0

Книга Кровные враги - Кэндис Робб читать онлайн бесплатно без регистрации

Летом 1365 года, в канун великого праздника Тела Христова, весь Йорк был потрясен известием о загадочном убийстве торговца Уилла Краунса, произошедшем возле стен главного собора.Более того, отрубленная рука Краунса непостижимым образом оказывается в одной из комнат городской таверны, а вскоре при странных обстоятельствах погибает проживающий в этой комнате постоялец — еще один торговец, по имени Гилберт Ридли. И вновь все с ужасом видят, что у трупа отсутствует правая рука.Обеспокоенный происходящим архиепископ Йоркский поручает бывшему капитану лучников Оуэну Арчеру провести тщательное расследование.
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 90
    Перейти на страницу:

    — Вы узнали что-нибудь новое? В прошлый раз нам ничего не удалось обнаружить.

    — Только одно. После смерти Краунса Ридли здорово изменился. Из толстяка превратился в ходячий скелет, от его высокомерия не осталось и следа.

    Оуэн призадумался.

    — Страх может лишить сна и аппетита.

    — Тот же эффект бывает и от яда, — хмыкнул Торсби.

    Оуэн кивнул.

    — Возможно, Сесилии Ридли что-то известно, — продолжал Торсби. — Она лечила его каким-то снадобьем. Я хочу, чтобы ты отправился к ней и сообщил о смерти мужа, прежде чем она успеет переговорить с кем-то другим. Узнай, кто мог желать смерти Гилберта Ридли.

    — Лучше бы с ней поговорил священник, а не воин.

    — Ты больше не воин.

    — Зато на него похож. С этой нашлепкой на глазу и шрамом… — Оуэн покачал головой. — Не гожусь я для этого дела.

    — Я бы послал архидиакона Йоханнеса, но пока не могу без него обойтись. Кроме того, Сесилия Ридли уже с тобой встречалась.

    — Да, и в тот раз я привез ей плохую новость. Она сочтет меня за посланника смерти.

    — И это тебя беспокоит?

    — Да, но не так, как другое.

    — О чем это ты?

    — Я не хочу сейчас оставлять Люси одну.

    Торсби нетерпеливо отмахнулся от последнего довода.

    — Скорее всего, твоей жене захочется побыть одной, чтобы никто не мешал ей оплакивать Уилтона.

    Замечание архиепископа больно задело Оуэна.

    — Она и так пользуется свободой. Я ей не докучаю.

    — Брак далек от благодати вопреки общим представлениям.

    — Я ни о чем не сожалею, ваша светлость, — заявил Оуэн.

    — Вот как? — Священник удивленно поднял брови. — Тогда тебе здорово повезло. В любом случае, я хочу, чтобы ты отправился в Беверли. Сесилия Ридли тебя знает, она настроена к тебе вполне дружелюбно, ты именно тот, кто должен ехать. Я написал ей письмо, принося соболезнования. Получишь его у Микаэло. Тебя будут сопровождать двое моих людей.

    — Целых двое? Какая щедрость, ваша светлость.

    — Ты становишься заносчивым, Арчер.

    — Мне наскучил заведенный порядок.


    До Риддлторпа Оуэн добирался два дня. Мог бы доехать и за сутки, но погода и рано наступающие сумерки не позволили. К тому времени, когда показались ворота поместья, Арчеру порядком надоела хвастливая болтовня его спутников, пересыпаемая бранными словами. Он все время спрашивал себя, не был ли сам еще в недавнем прошлом таким же, как они, или Алфред и Колин отличались исключительной тупостью. Они жаждали с кем-нибудь сразиться, хвастались каждым своим шрамом и сломанной косточкой; говоря о женщинах, грязно сквернословили. Если Оуэн был таким, когда впервые появился в Йорке, удивительно, как Люси вообще с ним заговорила. Он начал понимать, почему она испытывала неизменную неприязнь к воинам.

    Когда старый привратник позволил им проехать во двор поместья, Оуэн спешился и велел Алфреду и Колину позаботиться о лошадях.

    — После найдете кухню и останетесь там, — приказал он. Он не хотел, чтобы они расстроили Сесилию Ридли. Хватит с нее и той ужасной новости, что он привез.

    Когда Оуэн пересекал зал, приближаясь к хозяйке поместья, стоявшей у камина, он заметил в ее глазах страх.

    — Капитан Арчер. — Она бросила взгляд за его спину, проверяя, не ошиблась ли, действительно ли он приехал один. Оказалось, что не ошиблась. — Что-то случилось с Гилбертом?

    — Прошу вас, присядьте, миссис Ридли. — Оуэн знаком велел служанке принести вина.

    Сесилия Ридли заметила его жест, тяжело опустилась на стул, словно внезапно потеряв ориентацию. Она сложила белые руки на коленях и подняла испуганные глаза на Оуэна.

    — С Гилбертом беда.

    — Ваш муж мертв.

    Сесилия дернулась, словно ее ударили, а потом, перекрестившись, склонила голову.

    — Он долго болел, — тихо произнесла она.

    Подошла служанка и, не говоря ни слова, вложила в руку хозяйки чашку с вином.

    — Он умер не от болезни, миссис Ридли. Его убили.

    Сесилия снова взглянула на Оуэна и покачала головой.

    — Нет. Он болел.

    — Его убили точно так же, как Уилла Краунса. Горло, рука.

    Глаза Сесилии расширились.

    — Так же, как Уилла? Значит, болезнь тут ни при чем? — Она поднесла чашку к губам, помедлила. — Вы уверены?

    — Абсолютно уверен.

    Она выпила.

    — Но он действительно был болен.

    Оуэн, проведя большую часть жизни на войне, знал, что сейчас творится с этой женщиной. То, что Сесилия Ридли настаивала на болезни мужа, свидетельствовало о потрясении. Архиепископ утверждал, что Ридли был болен и что миссис Ридли пичкала мужа каким-то лекарством. Возможно, она даже не хотела, чтобы муж уезжал из дома.

    — Он ужинал с архиепископом, — продолжал Оуэн. — Его подстерегли во дворе.

    Сесилия Ридли нахмурилась.

    — Но ведь двор охраняется.

    — Ворота собора охраняются, стражники несли службу и тогда, когда напали на Краунса. Но за оградой живет много людей. Они приходят и уходят так часто, что стражники беспрепятственно их пропускают.

    — У Гилберта при себе была большая сумма.

    — К тому времени он уже передал деньги архиепископу.

    Сесилия Ридли внимательно вгляделась в лицо Оуэна.

    — Значит, вы полагаете, что кто-то вознамерился убить обоих, Уилла и Гилберта?

    — Да.

    Она посмотрела на свои руки и на несколько минут замолчала.

    — Выходит, рука Уилла, подброшенная Гилберту, была предупреждением.

    — Или угрозой.

    — Кто… — Она сглотнула. — Кто нашел руку Гилберта?

    — Пока никто.

    Она кивнула, по-прежнему не поднимая глаз.

    — Где он сейчас?

    — Архиепископ Торсби велел, чтобы тело доставили вам под охраной.

    Она кивнула.

    — Миссис Ридли, я насчет болезни вашего мужа. Когда и каким образом она началась?

    Глаза, глубоко запавшие в глазницах, расширились, руки принялись перебирать ключи.

    — Когда? Я… — Она пожала плечами. — Точно не знаю.

    — Архиепископ сказал, что ваш муж принимал лекарство, приготовленное вами.

    Она нервно обхватила горло.

    — Гилберт рассказал его светлости и об этом?

    — Когда он начал принимать лекарство?

    Женщина нахмурилась.

    — Не припомню.

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 90
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки