LoveRead.info » Книги » Детективы » Десять плюс один - Эд Макбейн

Десять плюс один - Эд Макбейн

Книгу Десять плюс один - Эд Макбейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

227 0 08:03, 28-04-2022
Десять плюс один - Эд Макбейн
28 апрель 2022
Автор: Эд Макбейн Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2022
0 0

Книга Десять плюс один - Эд Макбейн читать онлайн бесплатно без регистрации

В серию «87-й полицейский участок» входит более пятидесяти романов, за создание которых Эд Макбейн был удостоен премии Grand Master. В книге «Десять плюс один» Стив Карелла и его коллеги расследуют дело невидимого стрелка, который держит в страхе весь город.
    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 56
    Перейти на страницу:

    – Я это запомню, – кивнула проректор, – вне всякого сомнения, это поможет в моей отчаянной и нескончаемой битве с Холмсом.

    – И пусть победит сильнейший, – торжественным голосом промолвил Карелла.

    Обменявшись рукопожатиями с проректором, детективы вышли из здания навстречу солнечному свету.

    – Что скажешь? – спросил Мейер.

    – Даже не знаю, что думать, – хмуро произнес Стивен. – Почему она ни с того ни с сего ушла из университета? Была на хорошем счету, прекрасно училась, участвовала в самодеятельности… – Он пожал плечами.

    – Ага, странное дело, правда? – покивал напарник. – Особенно если учесть тот факт, что она приехала из такой жуткой дыры, как Кокомо.

    – Нет, не Кокомо, а из городка в его окрестностях, – поправил Карелла.

    – Ага, точно. Как он там, бишь, назывался?

    – Вроде Джонсвиль.

    – Джонсборо, – щелкнул пальцами Мейер.

    – Именно!

    – Как думаешь, имеет смысл туда смотаться?

    – Зачем? – Стивен глянул на напарника.

    – Ну не знаю, – Мейер пожал плечами, – обычная проверка. Узнаем про ее семью, родню…

    – И толку от этого? – раздраженно фыркнул Карелла. – Знаешь, что мне не дает покоя, Мейер? Убийство этой женщины не вписывается в уже наметившуюся схему, понимаешь? До этого у нас была хоть какая-то тоненькая ниточка, а теперь… Вот из-за этого я сейчас и дергаюсь.

    – Если ты заметил, я тоже не прыгаю от радости.

    – Нельзя исключать, что мы имеем дело с психом, – задумчиво промолвил Стивен. – А если это так, наши усилия напрасны. Он будет и дальше валить кого угодно, без всякой системы.

    – Слушай, а что там за блондинка тебе машет? – неожиданно спросил Мейер.

    – Не обращай внимания, мне блондинки машут постоянно, – буркнул Карелла, решив, что напарник шутит.

    – Правда? Даже шестнадцатилетние?

    Посмотрев в том же направлении, что и Мейер, Стивен увидал на другом конце парка светловолосую девчушку в темно-синей юбке и голубом свитере, быстрым шагом направлявшуюся в их сторону. Карелла тут же ее узнал и замахал в ответ.

    – Твоя знакомая? – спросил Мейер.

    – Ага. Член моего фан-клуба.

    – Ну как же, как же, – покивал Мейер, – все забываю, что ты у нас большая шишка.

    – А ты постарайся запомнить, – усмехнулся Стивен.

    Сегодня Синди Форрест решила прийти в университет с распущенными волосами, и они свободно ниспадали ей на плечи. Губки были едва заметно накрашены, а на шее поблескивало ожерелье из маленьких жемчужин. Девушка прижимала учебники к груди, а с ее лица не сходила загадочная улыбка.

    – Привет! – произнесла она. – Вы не меня, часом, ищете?

    – Нет, – покачал головой Карелла, – но мы все равно рады вас видеть.

    – Ох, спасибо, сэр, мне так приятно это слышать, – шаркнула ножкой Синди. – И что же привело вас к нам в университет? Вам ведь пришлось тащиться через весь город.

    – Нам хотелось глянуть на кое-какие данные в архиве. А вы что здесь делаете?

    – Я тут учусь, – пожала плечами Синди, – или вы забыли? Помните, я рассказывала вам про своего преподавателя по патопсихологии, про первичный грех?

    – Конечно-конечно, – с серьезным видом покивал Карелла, – вы еще говорили, что хотите стать психологом.

    – Не психологом, а преподавателем!

    – Да-да, университетским преподавателем.

    – Нет, преподавателем в старших классах.

    – Стив, как и подобает детективу, у тебя блестящая память, – вздохнул Мейер.

    – Мейер, я хочу познакомить тебя с Синтией Форрест. Мисс Форрест, позвольте вам представить моего напарника, детектива Мейера.

    – Здравствуйте, мистер Мейер. – Синди протянула ему руку.

    – Здравствуйте, – улыбнулся полицеский и пожал девушке руку.

    Синди тут же снова повернулась к Карелле.

    – Ну и как? – спросила она. – Вы нашли то, что искали?

    – Нам удалось кое-что выяснить, – уклончиво ответил Стив, – но вот помогут эти сведения или нет – большой вопрос.

    – Неужели из архива что-то пропало?

    – Нет-нет, – помотал головой Карелла, – с архивами все в порядке. Просто…

    – А вы уже пообщались с мистером Фергюсоном?

    – С кем? – не понял детектив.

    – С Фергюсоном. Футбольным тренером.

    – Нет, – озадаченно промолвил Карелла.

    – А зря, – категорично произнесла девушка, – он мог бы вам помочь. Страшно вспомнить, сколько он уже работает в университете. Наша команда постоянно проигрывает, но старичка Фергюсона все равно никто не увольняет, а все потому, что он добрый и славный.

    – Ясно.

    – Так что пообщайтесь с ним. Очень вам советую.

    – А зачем нам с ним общаться, Синди? – Карелла внимательно посмотрел на девушку.

    – Так вы же приехали сюда, чтобы… – Студентка нахмурилась. – Простите, но, скорее всего, я вас неправильно поняла.

    – Похоже, мы все друг друга неправильно поняли, – вдруг прищурился Мейер. – Скажите, пожалуйста, мисс Форрест, почему вы считаете, что нам нужно побеседовать с футбольным тренером?

    – Да просто потому, что он играл в университетской сборной, – пожала плечами девушка.

    – Кто играл? – спросил Карелла.

    – Как кто? Папа. – Помолчав, она посмотрела огромными голубыми глазами на Стивена. – Он же здесь учился. Вы что, не знали?


    Сальваторе Палумбо шел пятьдесят восьмой год. Он был невысокого роста, худ и жилист. Сальваторе появился на свет в Неаполе, а в Америку перебрался в 1938 году – уж слишком ему не нравилось то, что творил в его стране Муссолини. По приезде он ни слова не говорил по-английски, а в кармане у него были всего сорок баксов и бумажка с адресом двоюродного брата. Приехал Сальваторе не один, а с женой и двумя детьми. Сперва Палумбо отправился в Филадельфию – к двоюродному брату. Брат встретил их с деланым радушием и быстро дал понять, что родне он совсем не рад. Тогда Палумбо, который по-прежнему ни слова не говорил по-английски, поскольку пробыл в Америке всего неделю, потратил двадцать долларов на железнодорожные билеты – он увез свою семью в другой город, где и попытался начать жизнь сначала.

    Это оказалось очень непросто. В Неаполе у него была маленькая тележка, с которой Палумбо торговал фруктами. Товар он покупал у крестьян, приезжавших в город из окрестных сел. После этого он таскался с тележкой по городу весь день и возвращался домой только в девять, а то и в десять часов вечера. Тяжело? А что поделаешь? Зато он зарабатывал достаточно, чтобы прокормить себя и семью. Жили они бедно, даже по итальянским меркам – в трущобах Неаполя. И вот, приехав в Америку, Сальваторе перебрался из трущоб Филадельфии, в которых жил его двоюродный брат, в другой город. И снова ему пришлось обосноваться в трущобах.

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки