LoveRead.info » Книги » Детективы » Стеклянный лес - Синтия Суонсон

Стеклянный лес - Синтия Суонсон

Книгу Стеклянный лес - Синтия Суонсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 428 0 11:01, 09-07-2021
Стеклянный лес - Синтия Суонсон
09 июль 2021
Автор: Синтия Суонсон Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2021
0 0

Книга Стеклянный лес - Синтия Суонсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Что произошло в ультрасовременном стеклянном особняке, стоящем в загородной глуши?Куда исчезла хозяйка дома Силья?Как погиб ее муж Генри Гласс?Почему их дочь, старшеклассница Руби, явно что-то не договаривает?Какие секреты семейства Гласс известны их соседям и знакомым из ближайшего маленького городка?Полицейское расследование забуксовало. И тогда Энджи, жена брата погибшего, Пола Гласса, начинает собственное расследование.Начинает, еще не подозревая, какие мерзкие скелеты обнаружит в весьма респектабельных шкафах, какие ужасные и трагические тайны прошлого и настоящего вольно или невольно узнает… И какой опасности подвергнет в поисках истины собственную жизнь…
    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 74
    Перейти на страницу:

    Пол отворил дверь и с угрюмым лицом пригласил гостью войти.

    – Мисс Уэллс, – я выступила вперед, – рада видеть вас снова.

    Учительница кивнула:

    – И я тоже рада вас видеть, миссис Гласс.

    Я предложила ей стакан воды.

    – Это было бы чудесно, – ответила мисс Уэллс, но Пол тут же предложил:

    – Давайте откроем бутылку вина.

    Слова мужа должны были прозвучать дружелюбно, однако я расслышала в его голосе грубые нотки. В свою бытность барменом таким тоном Пол разговаривал с надоедливыми посетителями.

    Интересно, заметила ли это учительница?

    – Вино – это чудесно, мистер Гласс. Благодарю вас, – улыбнулась мисс Уэллс.

    Что ж, если она и уловила в его голосе раздражение, то не подала виду.

    Пол стал выбирать вино, а я вернулась на кухню.

    – Где ваш очаровательный малыш? – спросила мисс Уэллс, проследовав за мной и сев за стойку.

    – Он в кроватке. Для такого крохи сегодняшний день был слишком долгим.

    Мисс Уэллс кивнула, а я бросила взгляд на ее левую руку. Все обращались к ней «мисс», но ведь всякое бывает.

    – А у вас есть дети?

    Учительница покачала головой:

    – Возможно, когда-нибудь. У меня две сестры, и у обеих большие семьи. Так что я гордая тетушка целой ватаги племянников и племянниц. Но своих детей у меня нет.

    Я кивнула:

    – Точно так же до недавнего времени было и у меня.

    – Как Руби? – спросила мисс Уэллс, принимая из рук Пола бокал. – Она с нами поужинает?

    – Она знает, что вы должны приехать, так что наверняка скоро придет. Если нет, я за ней схожу.

    – Все случившееся стало для Руби настоящим шоком. – В глазах мисс Уэллс промелькнула грусть. Это был взгляд человека, ищущего свет в кромешной тьме.

    Пол ничего не ответил, передал мне бокал и сел в дальнем конце стойки.

    – Мисс Уэллс, расскажите, что произошло, – попросила я. – Руби нам ничего не говорит.

    – Мне она тоже сказала не слишком много. – Мисс Уэллс отпила вина. – В тот день она вернулась домой поздно – скорее всего делала домашнее задание в школьной библиотеке, – и думала, что родители уже ждут ее, чтобы пообедать, но дома никого не было, что показалось Руби весьма странным. Обнаружив записку матери, она отправилась на поиски мистера Гласса и нашла его в лесу, недалеко от дома. – Мисс Уэллс кивнула на раскинувшийся за окном лес.

    – Верно. Его нашла Руби, – задумчиво протянула я, вспомнив статью Джин Келлерман. – Но что ее заставило отправиться на поиски именно туда?

    Мисс Уэллс пожала плечами.

    – Насколько я поняла, мистер Гласс очень любил лес. И миссис Гласс тоже… Руби рассказывала, что ее мать часто выходила из дома в полночь, чтобы… Наверное, можно сказать, что она хотела воссоединиться с природой, вдали от которой находилась целый день. – Она огляделась. – Только посмотрите на этот дом. Миссис Гласс работала над проектом вместе с архитектором. Они словно хотели сделать так, чтобы природа проникла внутрь. А еще я поняла, что мистер Гласс много работал во дворе и в саду.

    Я повернулась к Полу.

    – Подумать только, а я и не знала, что твой брат был садоводом.

    – Вряд ли можно говорить о том, что ты его вообще знала, Энджи. Ведь вы встречались лишь однажды. – Пол бросил на меня гневный взгляд и сделал большой глоток вина.

    Уязвленная, я отошла к плите, помешала спагетти и поставила в духовку хлеб. Однако потом решительно развернулась и, тепло улыбнувшись учительнице, спросила:

    – Вот интересно, мисс Уэллс, а вы что-нибудь знаете об этом докторе Шепарде, державшем речь на похоронах?

    Мисс Уэллс задумчиво склонила голову.

    – Руби рассказывала об одном человеке, с которым проводит время. Мне стало любопытно, а еще я забеспокоилась, ведь она упомянула, что он отнюдь не мальчик и гораздо старше ее. – Мисс Уэллс посмотрела мне в глаза. – Вернувшись сегодня в школу, я навела справки. Выяснилось, что доктор Шепард имеет звание профессора и работает в Нью-Йоркском ботаническом саду.

    – Впечатляет, – пробормотала я. – Он совсем не похож на профессора.

    Мисс Уэллс улыбнулась.

    – По собственному опыту я знаю, что многие преподаватели на таковых непохожи.

    – Но как, скажите на милость, Руби с ним познакомилась? – Я чувствовала, что Пол до сих пор сверлит меня недовольным взглядом, но не обращала на него внимания.

    – Если честно, не представляю. – Она уставилась в свой бокал. – Руби говорит только о том, о чем хочет говорить. Но вы, наверное, уже заметили это.

    – Кажется, она все держит в себе, – предположила я. – Она никогда не упоминала друзей, но даже если таковые имеются, ни один не пришел на похороны.

    – Она пыталась, правда пыталась подружиться с кем-нибудь из девочек, – вздохнула мисс Уэллс, и на ее лице отразилась тоска. – Только те не приняли ее в свою компанию. Многим детям в старших классах приходится несладко. Я часто сталкиваюсь с тем, что успешным в учебе ученикам трудно адаптироваться в социуме.

    Звякнул таймер на плите, и я предупредила, что еда будет готова через пару минут.

    Пол поднялся и поставил бокал на стойку.

    – Я схожу за Руби.


    За столом я чувствовала себя обязанной поддерживать разговор, ведь именно я пригласила мисс Уэллс в гости. Она рассказала, что родилась в Бронксе и училась в колледже Хантер.

    – Этот же колледж закончила и миссис Гласс, – сообщила нам учительница. – Мы выяснили это при нашей первой встрече, и потом, когда виделись, она часто о нем вспоминала.

    – Как мило, что у вас есть что-то общее, – заметила я. – А как вы оказались в Стоункилле?

    В моем вопросе слышался подтекст, который я осознавала и которого стыдилась, но не знала, как его обойти. Город, большинство населения которого составляли белые, казался мне неподходящим местом для чернокожей женщины, тем более учительницы.

    Кажется, мисс Уэллс поняла, о чем я думаю, и, вздохнув, тихо ответила:

    – Я подала резюме и оказалась наиболее квалифицированным кандидатом, поэтому меня взяли на работу.

    Меня поразило, что ее голос звучал так, словно она изо всех сил пыталась защититься.

    – Мисс Уэллс – прекрасный учитель, – произнесла вдруг Руби. Это были ее первые слова с тех пор, как мы сели за стол. – Мой самый любимый учитель.

    Пол улыбнулся:

    – Мы это уже поняли и рады, что мисс Уэллс так помогла тебе в это трудное время. Правда, Энджел?

    Я энергично закивала, испытав облегчение от того, что муж сказал об учительнице что-то хорошее.

    – Очень рады, – ответила я, поворачиваясь к мисс Уэллс. – И очень ценим вашу помощь. Правда.

    1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки