LoveRead.info » Книги » Детективы » Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Книгу Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 09:01, 01-04-2025
Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада
01 апрель 2025

Книга Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читать онлайн бесплатно без регистрации

«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.  Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».  Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.  «Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian.  «Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя».

СОДЕРЖАНИЕ:

ДЕТЕКТИВ КИЁСИ    МИТАРАИ:

 1. Содзи Симада: Токийский Зодиак (Перевод: Сергей Логачёв)  2. Содзи Симада: Дом кривых стен (Перевод: Сергей Логачёв)  3. Содзи Симада: Двойник с лунной дамбы (Перевод: Сергей Логачёв)  4. Содзи Симада: Дерево-людоед с Темного холма (Перевод: Татьяна Шерегеда)  5. Содзи Симада: Хрустальная пирамида (Перевод: Артем Кривцов   6. Содзи Симада: Голова на серебряном блюде (Перевод: Надежда Сумская)  7. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 1 (Перевод: Андрей Кривцов)  8. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 2 (Перевод: Андрей Кривцов)

                                                                        

    1 ... 295 296 297 298 299 300 301 302 303 ... 778
    Перейти на страницу:
    – почти как у охранника Букингемского дворца.

    Сняв шляпу, он зажал ее под мышкой и заговорил таким громким голосом, что тот эхом разнесся по всему ресторану. Я решил, что он, вероятно, глуховат.

    Митараи встал и любезно поприветствовал его, пожав ему руку. Полицейская собака легла на ковер, покрывавший пол из обожженного кирпича.

    – Он спросил, не тот ли я детектив, что проделал весь этот путь ради изучения «Дома великанов», – объяснил Митараи, повернувшись ко мне.

    Леона также протянула руку, но пожилой мужчина грациозно опустился на одно колено и, перевернув ладонь девушки, поцеловал ее. Затем сказал еще что-то.

    – «Я слышал, что в Японии прекрасные автомобили, но, как я вижу, женщины еще лучше», – перевел Митараи.

    Точное описание дальнейшей беседы было бы слишком трудоемким, поэтому ниже я приведу только то, что мне сообщили Митараи и Леона.

    Мой друг сказал:

    – Я проделал весь этот путь через полмира, чтобы рассказать вам кое-что.

    – Хорошо. Главное, не спрашивайте меня, где Несси!

    – Тогда спрошу в следующий раз. Сегодня поговорим о «Доме великанов».

    – О, неужели вести о нашем «Доме великанов» добрались до самой Японии?

    – Мой друг – писатель, и он обязательно напишет о нем книгу, сделав дом еще известнее… Присаживайтесь, пожалуйста. Красивая собака, как ее зовут?

    – Феникс. Таких собак вы в своей стране не найдете. Она пока не знает японского, только французский, итальянский и испанский! Она – мой лучший друг, без нее мне не жить.

    – Действительно, прекрасная собака! Но вы, кажется, забыли ее знание английского?

    – Нет, в английском она не очень хороша.

    – Ха-ха!

    – Но все же понимает английский лучше, чем моя покойная жена. Та обычно не понимала ни слова из того, что я ей говорил, ха-ха! – Мужчина явно был в хорошем настроении.

    Митараи еще какое-то время говорил о Несси, не затрагивая интересную нам тему. Затем они наконец представились друг другу по имени. Офицер сообщил, что его зовут Эрик Эмерсон.

    Хозяйка магазина принесла чашку чая для мистера Эмерсона и снова удалилась в подсобку. Митараи, проводив ее взглядом, показал полицейскому копию записей мистера Пэйна.

    Мужчина, казалось, никак не мог их прочесть – он то подносил листок к носу, то наклонял его, чтобы осветить светом из окна, то высоко поднимал над собой, глядя сквозь него.

    – Вы когда-нибудь встречали Джеймса Пэйна? – спросил Митараи.

    – Да, очень давно, – ответил полицейский.

    – Каким человеком он был?

    – Любезным, тихим человеком. Говорили, что он отправился в Японию ради возлюбленной гейши.

    Похоже, слухи о цели его путешествия оказались весьма достоверными.

    Я рассмотрел брошюру о «Доме великанов». В левой части рисунка было напечатано длинное предложение на английском, похожее на стихотворение. Я изо всех сил старался понять его смысл, но без словаря это было невозможно.

    – Это стихотворение о жизни великана из легенды. Он был ростом около шестнадцати футов, похищал с берегов озера Лох-Несс маленьких девочек и съедал их.

    – Ого…

    Я вспомнил о камфорном лавре на склоне Темного холма Кураями. Совпадение?

    – Он долго жил в этом доме, но, когда ему все надоело, уплыл далеко на Восток, где превратился в огромное дерево.

    Я удивленно посмотрел на Леону. Этот рассказ вполне мог описывать дерево на заднем дворе дома Фудзинами. Миюки тоже говорила, что камфорный лавр когда-то был живым и охотился на зверей в лесу. Еще одно совпадение? Возможно, из-за своего прошлого дерево предпочитало есть людей, причем именно женского пола…

    – Откуда это? – спросил полицейский, держа копию записей Пэйна.

    – Мы нашли их на книжной полке гейши, на которой он женился. Записи на полях книги.

    – Я никак не могу прочесть этот рассказ – почерк слишком неразборчивый, а я стал терять зрение…

    – Это рассказ о девочке с зелеными глазами и светлыми волосами. Ее звали Клара. В конце есть часть, где преступник рассказывает о ее убийстве и о том, что спрятал тело в стене «Дома великанов».

    – Что?! Это важно! Кто это написал?

    – Живший в этой деревне Джеймс Пэйн.

    – Как?.. Это серьезное обвинение! Мы должны немедленно разобрать стену и проверить ее. Вы готовы мне с этим помочь?

    – Будем рады помочь. Больше всего на свете я люблю помогать полиции, – убедительно ответил Митараи.

    – Так, Феникс, давай-ка, беги к дому, а мы за тобой… Ох, ты же не понимаешь по-английски!

    – Мне сказать это по-испански?

    – Нет, разберемся в следующий раз. Сперва зайдем ко мне за инструментами. Эмили, дорогая, спасибо за отличный чай! В следующий раз захвачу домашнее варенье. На сегодня всё. – Пожилой полицейский встал и надел шляпу.

    – Исиока-кун, нужно заплатить…

    – Я заплачу, – сказала Леона, быстро достав кошелек из сумочки.

    – Вы точно не возражаете? – осторожно спросил Митараи.

    – Нет, ничуть. Только обещайте, что поедете со мной в Лондон за покупками.

    – Боюсь, не могу дать такое обещание… Исиока-кун, разделим счет.

    – Я пошутила!

    Когда мы вышли на улицу, туман почти рассеялся, но начал моросить дождь. Солнце скрылось высоко за облаками, и деревня погрузилась в характерный для севера сумрак. Мы с Леоной решили взять зонты: дождь был не очень сильным, но японцы не любят мокнуть.

    Эрик Эмерсон, ни минуты не раздумывая, вышел под дождь в своей удивительной шляпе, словно тот его совершенно не заботил, и начал петь – так же громко, как и на подходе к ресторану. Феникс послушно следовал за ним.

    В Британии дождь идет по несколько раз в день, поэтому британцы, вероятно, совсем не боятся промокнуть. В их домах полы не застланы циновками татами, а комнаты с древних времен оборудованы каминами и другими способами отопления. Японцы же действительно не любят мокнуть под дождем. Но есть одно исключение – Киёси Митараи. Этот эксцентричный японец не задумываясь вышел под дождь и, подхватив песню, присоединился к полицейскому. Они шли плечом к плечу, как давние друзья. Митараи, похоже, ладил с шотландскими полицейскими куда лучше, чем с их японскими коллегами.

    – Эй, Митараи! – позвал я.

    Они оба замолчали и резко обернулись, заставив меня вздрогнуть. Но Эрик тут же продолжил петь как ни в чем не бывало; мужчина казался мне слегка пьяным.

    – Что? – спросил меня друг.

    – Ты уверен? Разрушить стены единственной туристической достопримечательности деревни…

    – Местный вот не против, так почему бы и нет?

    – Что, если мы найдем скелет?

    – Он тоже станет туристической достопримечательностью, – ответил Митараи и вернулся к пению.

    2

    Дом Эрика Эмерсона был старым и живописным. Обойдя свое жилище, мужчина направился в конец сада к сараю, сложенному из круглых камней. Выбрав один из ключей на связке с пояса, он открыл им

    1 ... 295 296 297 298 299 300 301 302 303 ... 778
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки