LoveRead.info » Книги » Детективы » Дикий бег - Си Джей Бокс

Дикий бег - Си Джей Бокс

Книгу Дикий бег - Си Джей Бокс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

136 0 23:02, 20-02-2026
Дикий бег - Си Джей Бокс
20 февраль 2026

Книга Дикий бег - Си Джей Бокс читать онлайн бесплатно без регистрации

В глухих лесах округа Твелв-Слипс происходит мощный взрыв. Похоже, в эпицентре погиб яркий и скандально известный экологический активист. На место вызывают егеря штата Вайоминг Джо Пикетта, чтобы помочь в расследовании.Дело быстро закрывают, объявив произошедшее неудачной экологической акцией ради привлечения внимания. Но Джо в это не верит. Вскоре он находит улики, указывающие на смертельно опасный заговор — заговор, который проверит на прочность его мужество, навыки выживания и готовность поступать правильно любой ценой.

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 63
    Перейти на страницу:
    было бы неплохо, — сказала Мэрибет, — поскольку Стью Вудс мёртв».

    Мужчина хмыкнул. «Старый Стью, может, и мёртв, но не новый. Эй. Я знаю. Хотел бы я потренироваться перед этой викториной, но, похоже, придётся импровизировать». Его слова вылетали и натыкались друг на друга. Джо догадался, что звонящего было бы легче понять, если бы он мог видеть, как тот жестикулирует. Он представил руки, летающие по воздуху, телефон, зажатый между подбородком и плечом, и решительную походку.

    «В общем, в школе ты ездила на жёлтой «Тойоте». Когда холодало, она не заводилась, и я выяснил, как завести её, сняв воздушный фильтр и открыв впускной клапан отвёрткой. Кто ещё мог бы это знать?»

    Джо почувствовал, как его лицо вытянулось.

    «Почти все в школе», — ответила Мэрибет, но её голос звучал неуверенно. — «И это был «Датсун», а не «Тойота».

    «Неважно», — сказал звонящий и затем, с уверенностью телефонного продавца, пытающегося выдать побольше информации, пока связь не прервалась, понёсся дальше: «Ладно, вот ещё что. Наша футбольная команда, «Винчестер Бэджерс», однажды играла в Каспере, и вы с Хейденом Пауэллом приехали в пятницу посмотреть игру. После того как мы выиграли — кажется, счёт был 27:17, и я перехватил пас и принёс тачдаун — мы втроём поднялись на тот холм с восточной стороны Каспера и повыдёргивали все геодезические колья под их новый торговый центр. Помнишь?»

    Мэрибет молчала. Джо слышал, как на кухонном столе препираются Шеридан и Люси, и дыхание Мэрибет.

    «Кто, кроме нас троих, мог бы об этом знать?»

    «Может, ты кому-то рассказывал, — слабым голосом сказала Мэрибет. — Или написал об этом в своей рассылке или что-то в этом роде».

    Джо, Мэрибет и звонящий одновременно осознали, что Мэрибет сказала «ты». Джо был ошеломлён.

    «Ты только что себя слышала?» — спросил звонящий.

    «Я... я слышала», — ответила Мэрибет.

    «Мне продолжать?»

    «Я просто слишком потрясена, чтобы отвечать сейчас», — сказала Мэрибет. Джо жалел, что не рядом с ней. Он надеялся, что она не повесит трубку.

    «Мэри, я просто хочу снова тебя увидеть», — его голос был добрым.

    «Я замужем, — запинаясь, проговорила Мэрибет. — У меня трое детей, они сейчас завтракают за столом прямо передо мной».

    «Все женаты, — лукаво сказал Стью, — но главный вопрос, который я научился задавать: ты *счастлива* в браке?»

    *Ты ублюдок*, — подумал Джо. — *Я не могу дождаться, чтобы заехать тебе прямо в нос.*

    «Конечно, я счастлива в браке. С замечательным человеком по имени Джо Пикетт».

    Стью вздохнул. Его голос изменился. «Я примерно так и думал, но, наверное, надеялся, что это не так».

    Стью отдалялся. Теперь Джо надеялся, что Стью не повесит трубку. Джо быстро зарыл свою трубку в одеяла на кровати, чтобы Стью не услышал щелчка, когда он повесит трубку, и нацарапал записку в своём блокноте. Он спустился вниз и протянул её Мэрибет. Её лицо было бледным, а глаза пустыми.

    Джо написал: *Говори с ним дальше. Спроси, где он.*

    Мэрибет прочитала записку и нахмурилась, глядя на Джо в поисках подтверждения. Джо кивнул. Слабо Джо слышал, как Стью снова говорит с Мэрибет.

    «Как такое вообще возможно, что ты до сих пор жив?» — спросила Мэрибет.

    Теперь Джо слышал только одну сторону разговора.

    «Что ты имеешь в виду, когда так говоришь?»

    За окном дома прогудел школьный автобус, и все три девочки засуетились, словно электрический ток одновременно пронзил их стулья.

    Они внезапно схватили рюкзаки, пакеты с ланчем, куртки, обувь. Джо знаком показал Мэрибет, что разберётся. Он открыл входную дверь, помахал водителю и поторопил девочек к калитке. Шеридан бросила на него взгляд, давая понять, что она уже немного старовата для того, чтобы её торопили. Водитель, отставной лесоруб по имени Стайлз, высунулся из двери и спросил Джо о количестве чернохвостых оленей в его охотничьем районе.

    «Мне нужно будет поговорить с вами завтра, — сказал Джо, стараясь не отмахнуться от Стайлза. — У меня тут небольшая ситуация дома, нужно разобраться».

    Стайлз махнул рукой, и Джо буквально побежал обратно в дом. Мэрибет с широко раскрытыми, неверящими глазами осторожно клала трубку на рычаг.

    Джо и Мэрибет просто смотрели друг на друга.

    *«Это действительно произошло?»* — спросил Джо.

    Мэрибет покачала головой, ошеломлённая.

    «Он хочет встретиться со мной в субботу, — сказала она. — Я записала указания».

    «Это просто не укладывается в голове, — сказал Джо, скорее самому себе, чем кому-либо. — Я видел, где он умер».

    Мэрибет загадочно улыбнулась. «Джо, Стью сказал, что он *действительно* взорвался. Но что он *переродился*».

    «Он правда так сказал?»

    Она кивнула и пошла через комнату к Джо.

    В тот вечер в библиотеке Мэрибет увидела, как по парковке медленно проехал микроавтобус ранчо «Ви-Бар-Ю» с откидным пандусом. Вид этого автомобиля заставил её замереть на месте за стойкой, пальцы застыли над клавиатурой компьютера. Она медленно повернула голову к входным дверям, ожидая появления Джинджер Финотты и Бастера. Но Джинджер не вошла, и микроавтобус исчез из виду.

    Вместо этого в боковом помещении за стойкой Мэрибет услышала металлический стук книг, падающих в ящик для возврата у входа. Звук, такой знакомый, заставил её вздрогнуть.

    Она подождала, пока микроавтобус отъедет от здания, и не двинулась с места, пока звук мотора не стих.

    Она быстро закончила ввод, затем прошла в боковую комнату. Сверху на стопке возвращённых книг лежал единственный, старый, потрёпанный экземпляр «Жизни и времён Тома Хорна, сыщика по скотокрадству».

    Глава 20

    Йеллоустонский национальный парк, Вайоминг

    5 июля

    Наступили сумерки, когда Старик понял, что действительно стал злым.

    Обстановка не имела к этому никакого отношения. Тяжелое вечернее солнце окрасило широкую бронзовую полосу через высокую бизонью траву поляны внизу и пробилось сквозь корявые сосны, которые, как жидкая изгородь, окружали поляну. Такой легкий ветерок, что его едва можно было почувствовать, колыхал верхушки травы, и те выглядели как нежные завитки на воде. Воздух был сладок от сосны и шалфея, но временами доносился запах серы из просачивающихся, недавно пробитых карманов в болотистой низине горячего источника, где они проезжали на лошадях несколько минут назад. Был и еще один запах. Запах слегка протухшей свинины.

    Ранее тем днем они обнаружили Тода Маршанда, адвоката, возле его палатки на берегу ручья Не-Перс-Крик. Маршанда было на удивление легко найти. Накануне он зарегистрировался на станции рейнджеров у южного входа в парк и указал, где собирается разбить лагерь. Тиббс нашел запись, пока Старик болтал с женщиной-рейнджером и заполнял бланки, разрешающие им провозить через парк недавно приобретенный коневоз и лошадей.

    Они наткнулись на Тода Маршанда сразу после полудня, когда тот мыл свою тарелку после обеда биоразлагаемым мылом. Маршанд оглянулся через плечо, услышав приближение лошадей, встал и обернулся как раз вовремя, чтобы приклад винтовки Чарли Тиббса с хрустом обрушился ему на макушку.

    «Адвокат, подойдите к судейскому столику», — сказал Чарли Тиббс без объяснений, когда Тод Маршанд рухнул на траву.

    Они заткнули Маршанду

    1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 63
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки